語通用拼音


[台灣通用語言拼音]留言版

        

     華語通用拼音基本資料Taiwan Tongyong Romanization

 

華語的羅馬拼音有兩個語言政治傳統,一個是共產黨傳統:從蘇聯西伯利亞發展

的「北拉方案」到「漢語拼音方案」;一個是國民政府傳統:從「國語羅馬字」

到「注音符號第二式」,彼此的音節符號「漢賊不兩立」。「台灣華語通用拼音」

Taiwan Tongyong Romanization)(2002年通過)的設計理念與方案,整合這兩個

語言政治傳統,期使彼此符號的衝突降至最低,走向互通共存。

 

華語通用拼音的基本理念是:多元文化時代,強調多元共存,才能促進人類文明的

進步。華語通用拼音與漢語拼音互通共存。

 

華語通用拼音具有五項優於漢語拼音的優點:

        一、華通拼音較符合英語直覺性,更適合作為地名路牌拼音。

       漢語拼音用XQ表記ㄒㄑ,與國際英語習慣大大不同,造成大部分國際人士的不方

                便。因為至少百分之九十五以上的一般外國人,根本沒學過華文,也沒學過漢語拼

                音,他們是用英語的習慣在看拼音。華通拼音用「ji,ci,sijh,ch,sh」表記「ㄐㄑㄒ與

                ㄓㄔㄕ」彼此對稱,而漢語拼音用「j,q,xzh,ch,sh」表記。

 

         二、漢語拼音用到電腦不方便的符號,而且系統較不一致。

       華通拼音只用一種符號(yu)表記ㄩ(魚),例如「魚=yu、女=nyu、居=jyu

                ;而漢語拼音需動用到三種符號,不一致且電腦不方便,例如「魚=yu、女=n ü

             ,居=ju」。

 

         三、華通拼音較符合台灣人的發音習慣和語感。

                 台灣拼音的「翁=wong、溫=wun、風=fong」,

                 漢語拼音的「翁=weng、溫=wen、風=feng」。

 

          四、漢語拼音與台灣語言拼音習慣衝突

                  台灣各語言拼音幾乎都將「Si」表記「ㄒ」,但是漢語拼音卻用「Si」表記「ㄙ」,

                  與台灣語言拼音習慣衝突。華通拼音的「零韻母」用「-ih」表記,漢語拼音用

                 「-i」表記,例如「思=si」。

 

          五、漢語拼音有「丟音」的缺點

                  例如「ㄉㄧㄡ=diu、ㄊㄨㄟ=tui」,丟掉了「oe」。華通拼音則沒有這項缺點,

                「ㄉㄧㄡ=diou、ㄊㄨㄟ=tuei」。

 

            統計資料比較:

    針對華通與漢拼不同的25題目中,訪問台北市民(國小組、國中組、高中組、成人組)

    共約400人。發現其語音接受度,華通拼音大勝漢拼21題,如下表。

    訪問外國人也得到類似的結果。

 

        華語通用拼音與漢語拼音比較表(江欣恬與江恰榮醫師,2003

 

漢語較接近/

人數

通用較接近/

人數

差距

 

都很接近/

人數

都不接近/

人數

1.丟

Diu  102

Diou 216

114

16

26

2溜

Liu 87

Liou 236

149

13

25

3.推

Tui  26

Tuei 264

238

19

42

4.灰

Hui  40 

Huei 264

224

15

40

5.吹

Chui  50 

Chuei248

198

16

39

6.居

Jü  154

Jyu  139

15

12

53

7.女

Nü  133

Nyu 149

16

12

62

8.窘

Jiong 113

Jyong181

68

34

28

9.兄

Xiong 74

Syong210

136

12

57

10.七

Qi  40

Ci  188

148

3

128

11.切

Qie  41

Cie  186

145

13

120

12.千

Qian  45

Cian 222

177

3

86

13.圈

Quan 54

Cyuan202

148

8

93

14.西西

Xi  55

Si  285

230

9

9

15.心

Xin  61

Sin  270 

209

10

20

16.需

Xu  51

Syu  245

194

12

52

17.周

Zhou 132

Jhou 188

56

9

31

18.針

Zhen 109

Jhen 212

103

13

22

19.張

Zhang122

Jhang 185

63

11

40

20.中

Zhong120

Jhong194

74

15

29

21.吃

Chi  154

Chih  96

58

21

86

22.司

Si  126

Sih  123

3

26

85

23.溫

Wen 184

Wun 148

36

10

13

24.翁

Weng 33

Wong301

268

8

20

25.風

Feng  29

Fong 309

280

6

11

總數/

百分比

 2135

23.88 %

 5261

58.85 %

 

326

 3.65%

 1217

13.62%

                                                       

            世界台灣語通用協會提供

          http://abc.iis.sinica.edu.tw

      

首頁 |  華語通用拼音   客語通用拼音 | 福台語通用拼音

 
關於此網站的問題,請連絡 [網站管理員]
上次更新: 2004年05月26日。