客語通用拼音
客語拼音三大類型:全球觀點分析 2001/02/16「客語公聽會」報告 梁榮茂委員、范文芳委員代表出席 本報告比較客語拼音的三大類型,然後指出客語通用拼音型是未來全球客語拼 音最有可能的發展方向,但在政策上必須追認客語教會羅馬字的地位【本段由 范文芳報告】。其次,以全球第一本客語小王子(主流的苗栗腔)為例,說明 客語通用拼音的「調形符號標調」方式,最適合即將來臨的九年一貫課程之小 學低年級客語教學,其他採用的「數字標調」方式,不適合小學低年級客語教 學【本段由徐兆泉報告】。最後,本報告指出台灣華語採用通用拼音政策,則 客語拼音的整合幾乎已經完成。若台灣華語要採用大陸漢語拼音政策,則立即 造成「客語通用拼音型」與「客語漢語拼音型」的分裂。而且「台灣客語的漢 語拼音型」(例如羅肇錦)與「大陸客語的漢語拼音型」(例如張維耿)也不 相同,未來「大陸客語的漢語拼音型」是否願意向「台灣客語的漢語拼音型」 靠攏,都還是一個問題。【本段由梁榮茂報告】。
根據此項論據,假若「行政院教改推動小組」在2000年9月20日作成的會議決議 「請教育部針對中文譯音及鄉土語言拼音方式優先處理,並於今年底以前完成整 合」、「中文譯音統一規定問題,請照本小組本次委員會議決議辦理」。教育部 應該勉力遵守完成的話,那麼通用拼音政策是較佳的選擇。(本報告附錄為美國 朱真一醫師所撰寫的一篇客語拼音各系統之分析)
1.客語拼音的三大類型【新竹師院語教系主任范文芳報告】 拼音系統可略分為「甲類拼音」與「乙類拼音」。過去客語拼音以「甲類拼音」為主,採 取與「國際語言音標」(IPA)相同的標音方式,將羅馬字母P表記ㄅ,例如Maciver(1926) A Chinese-English Dictionary : Hakka-Dialect 以及徐運德等(1992)客話辭典等。但本世紀以後 ,華語拼音整個向乙類拼音靠攏,以字母B表記ㄅ,例如耶魯式拼音、漢語拼音、通用拼音 等。基於客語與華語語音結構接近,以及台灣客語的流失危機日益嚴重,拯救客語的方法之 一是客語拼音與華語拼音一致,因此客語拼音也轉向乙類拼音。客語的乙類拼音中,又可 分為兩種,一種是漢語拼音型,直接採用字母JQX到客語拼音,例如張維耿(1995)客家話詞 典。一種是通用拼音型,取消字母JQX但與漢語拼音保持通用關係,例如徐兆泉(2001)客語 辭典,參見表1。這兩種型態從客語的語音結構來講,通用拼音型較佳,因為客語的語音結 構並不需要JQX三個音位,事實上廣大的「古漢語」大部分不需要JQX三個音位。大陸「漢 語拼音」將JQX三個音位獨立出來的作法,與大部分的「古漢語」衝突。
香港語言學會在處理粵語拼音時,其作法與通用拼音相同,均取消JQX三個音位。在入聲的 字母方面,仍維持採用甲類拼音的PTK,因為入聲字母PTK只取其發音嘴型,並不真正發出 PTK三個聲音,所以不需要將入聲字母從PTK改為BDG字母。根據上述的分析,客語通用拼 音型是全球客語拼音最有可能的發展方向。海外的「世界台灣客家聯合會會長劉永斌」、 「全美客家會會長張祿生」、「客台語專刊發行人與北美客家語言文化基金執行長朱真一」 、「客家余金榜僑務委員」等等均已經清楚表態支持「客語通用拼音型」。
表1、客語、華語、粵語拼音方案之比較
2.實例:全球第一本客語小王子【前胡適國小資深教師徐兆泉報告】 全球第一本客語小王子,已經用客語通用拼音翻譯出版。本報告摘取其中片段,加以說明 客語通用拼音的「調形符號標調」方式,最適合即將來臨的九年一貫課程之小學低年級客 語教學,其他採用的「數字標調」方式,很不適合小學低年級客語教學。 第1回: 「這係一頂帽仔。」 「Yà he yit dàng mo è。」 第12回: 「大人實在非常非常搞怪。」 「Tai ngin siit cai fí song fí song gàu guai。」 第18回: 「恁會早,」小王子講。 「恁會早,」花講。 「人類呢?適奈位?」小王子盡有禮貌問佢。 「Àn voi zò,」sèu vong zìi gòng。 「Àn voi zò,」fá gòng。 「Ngin lui ne?Di nai vi?」sèu vong zìi cin yiú lí mau mun gi。
3.我國客語拼音政策分析【台灣客協理事長梁榮茂報告】 在討論我國客語拼音政策之前,我們首先必須追認甲類拼音(客語教會羅馬字型)的傳統 地位,國語會第八次委員會議已經有李喬、梁榮茂等多位委員正式提案「追認教會羅馬字 的傳統地位」。在此前提下,我們進一步討論我國的客語拼音政策。從1997年開始,我國 的客語拼音政策推動,分成兩個主要方向:
第一個方向:贊成我國華語拼音政策採用「華語通用拼音」,同時贊成我國客語拼音政策 採用「客語通用拼音」(但應該同時追認客語教會羅馬字的傳統地位)。這個方向主要由 范文芳、梁榮茂、李喬、徐兆泉、陳貴賢、吳宏昌、劉永斌、張祿生、朱真一、余金榜等 共同推動。
第二個方向:我國華語拼音政策若採用「華語通用拼音」,則贊成客語拼音政策也採用「 客語通用拼音」;我國華語拼音政策若採用「大陸漢語拼音」,則不支持客語拼音政策採 用「客語通用拼音」。這個方向的主要認同者包括羅肇錦、鍾榮富、古國順等。
根據這兩個方向,獲得的政策結論是:如果我國的華語拼音政策採用通用拼音,則我國客 語拼音的整合工作幾乎已經完成。如果我國華語拼音政策要採用大陸漢語拼音,則立即造 成我國「客語通用拼音型」與「客語漢語拼音型」兩個方向的分裂。
由於客語自身的語音結構比較適合「客語通用拼音型」,而且已經獲得海外台灣客家團體 的認同,以漢語拼音硬套到客語,並不適合民主台灣的決策模式。如果九年一貫課程低年 級客語教學,在六個月內就要展開的需求,是我國教育部應該重視的話,那麼確認「客語 通用拼音」政策應該越早越好。一旦確認客語通用拼音政策,站在九年一貫課程的「整合 精神」,華語拼音亦應該跟著採用「華語通用拼音」,才能發揮整合的效果。這項整合的 期待,也是1996年「行政院教育改革總諮議報告書」所正式提出的教育改革目標。
如果客語採用「客語通用拼音」政策,華語卻要強推「大陸漢語拼音」政策,必然發生三 個弊病:第一,基於大陸漢語拼音與客語通用拼音對衝的地方較多(例如漢語拼音以字母 「si」表記ㄙ,與大部分台灣母語拼音產生衝突),必然有害九年一貫課程整合的精神。
第二,我國客語拼音內部很自然會產生「客語通用拼音型」與「客語漢語拼音型」兩個方 向的分裂。
第三,「台灣客語的漢語拼音型」(例如羅肇錦)與「大陸客語的漢語拼音型」(例如張 維耿)也不相同,未來「大陸客語的漢語拼音型」是否願意向「台灣客語的漢語拼音型」 靠攏,都還是一個問題。
本報告參考文獻 范文芳、余伯泉、羅肇錦、鍾榮富、陳貴賢、魏德文及古國順(1998)跨越台灣客語與 華語的拼音障礙。第四屆國際客家學研討會。台北:中央研究院民族所。
范文芳、邱善雄、陳貴賢、黃永達、劉慧真等編(1998)客家台語教材。台北市政府 (李喬、曾昌發、彭德修、徐兆泉等審校。寶島客家電台執行)。
余伯泉、徐兆泉、吳長能(1999)台灣語通用拼音。南天書局。
涂春景(1999)罷免霸王:客話正音手冊。客家雜誌經銷。
徐兆泉(2000)客家話小王子。南天書局。
徐兆泉(2001)客語通用拼音大辭典(苗栗腔與新竹腔)。南天書局(排版中)。
請參見附錄:朱真一(2000)通用拼音比漢語拼音更勝一籌。自由2000/11/29。
通用拼音比漢語拼音更勝一籌(自由2000/11/29) ☉朱真一
闊斧地改革。後來當他被人檢舉沒放棄美國籍,小孩讀美國學校被立委攻擊時,大家還替 他聲援。看來這次拼音注音符號的問題,大概是被立委修理怕了,跟著保守的「國語」專 家強調注音符號不可廢,跟著統派人士及媒體在強調漢語拼音國際化,忽略注音符號及漢 語拼音先天不足的問題。
用注音符號大有問題及缺陷,除不能當文字用外,對母語的入聲字尤其有其困難處。 我認為注音符號就像音樂譜,用古代的「宮商角徵羽」,就不如五線譜。用拼音可用到華 語及母語上,更可將母語(福佬、客家、原住民)文字化。注音符號就不能,要外國人或 海外第二代子弟學母語或華語,用注音符號不可能,曾部長所強調國際化真自相矛盾。
中國的漢語拼音使用有年,不少人就為方便,更為了遷就中國,主張要用這系統。因 為漢語拼音用了不少非英語習慣的發音(從俄文借來的),給世界很多的麻煩,全世界的 人都難發音中國的地名、人名。採用與英語最接近的,不但方便小學生學習,更可讓剛入 學的小學生避免混亂。
我個人學習拼音從讀客語聖經開始,對長老教會的羅馬字最熟悉。為了中文打字,用 漢語拼音。後來看到台灣語言學會用不同的音標,又學了此語言學會的TLPA系統,想 不到後來教育部公告的是另一套TLPA。也用過注音第二代,後來看到台灣通用音標的 使用,也買書及讀本來學習,而且各種拼音系統都在《客台語專刊》使用。注音符號用了 短時間就不用了。現在只用通用及長老教會兩種拼音而已,因為最好用。
曾部長反對通用拼音的理由是說那系統還在修正發展中,並無實證研究證實可跟本土 接軌,並說包括福佬話、客家語部分,全還未完成。以我的經驗,我認為不是這樣,《客 台語專刊》最近兩年用得最多最順的就是通用拼音。最近用通用拼音的《客家話小王子》 一書的出版,也可提供證明。反而漢語拼音,就是在中國也很少人用到福佬及客家話的寫 作上,通用拼音不但可以跟本土接軌,比漢語拼音更可以國際化。
我用上述幾種音標給從未學過拼音的第二代及美國人同事試看看,發現他們發音用 通用音標最方便,聲音也最接近。以我的經驗,換用各種不同的系統並不難,尤其電腦 軟體越來越方便,以後從一種拼音自動轉換另種也不會有困難,學了最接近英文的拼音, 對從未學過漢語拼音的一般外國人,通用拼音的國際化比漢語拼音會更勝一籌,用新的電 腦軟體,與漢語拼音應也可相容,絕對不會有所謂鎖國主義的問題。(作者朱真一╱《客 台語專刊》發行人)【本文的第一、二段論注音符號,略之】 |
關於此網站的問題,請連絡 [網站管理員]。
上次更新: 2004年03月04日。