福台語通用拼音


 

愛國西路市立師院「本土教育研討會」2003/11/23下午兩點發表

論台灣語直接教學法:三階段一轉換[1]

 

余伯泉(中研院民族所)  朱阿莉(北市國語實小)

趙家誌(北縣中湖國小)  高培倫(國北師課程所)

 

  

台灣已經由國語運動時代,走向多元文化時代,其中一個重要的走向是台灣本土母語教學。

本文首先討論福台語教學兩大現象:「彩色天書」與「研習霧sà-sa 」,然後指出「福台語

教材的漢字過早出現與使用不適當才是當前台語教學的最大問題,而不是拼音無統一

;即使台語拼音統一,台語教學不一定就能上軌道」例如用某教材作例,小一前十週

國語教材無漢字教學,第十一週起才出現15個漢字,但是小一台語教材的第一課卻已經高達

61個漢字(包括罕見漢字)。其次,本文指出福台語教學遇到的問題,過去華語教學也曾經

出現類似困擾,分析華語教學經驗有助於解決福客語教學問題。本文根據華語教學的三階

段,對應提出「福客語三階段直接教學法」與教材示例:學童在小一不學漢字也不學拼

音,只有說與聽(第一階段)。小三(客語在小二)由淺入深開始學簡易的拼音(第二

階段),小四以後才逐漸在課文中,加入漢字(第三階段)。以國語課學到的漢字為主,

遇有爭議漢字,甘願使用羅馬字,通稱「漢羅並用」。接著,本文處理福台語三大拼音(甲類

與乙類拼音)的教學「轉換」問題。再接著,提出支持數據。根據台北縣市824名教師於36

小時母語研習營的統計調查,89.7%的教師認為「掌握拼音直接教學法後,就有能力教

小三學童學會拼音」。85.8%的教師認為「掌握拼音直接教學法後,就有能力教小二學

童學會拼音」。在個案研究中,小一學童的羅馬字母能力,全班82.85%達90分以上;聲調評

量能力,全班也有82.85%達90分以上;全班家長96.88%贊成拼音教學,只有一位不贊成。因

,本文最後指出:部分媒體對母語拼音教學的反對,客觀上已經不見得正確;部分民意代表

質詢母語教材的問題,其實已經大致獲得改善,未解決的問題屬於市場運作與行政執行範圍。

 

關鍵字:福台語拼音、台灣語直接教學法、母語教材

 


 

一、語言政策與時代精神

語言政策和時代精神有真大的密切關係。過去中國獨尊國語運動背後的精神,和中國五四運動

想要借語言文字統一來「救中國」的精神有關係。1949年以後,台灣的獨尊國語運動與保衛國

民黨政權的穩定也有關係。不過,政權的穩定無一定需要消滅台灣本土語言,所以在台灣推行

北京國語將近四十年以後,1985年國民黨政權完成「語文法」草案,送立法院,規定三人以上

的場合不得用台灣在地的「方言」談話,違規兩次就要罰三千元以上一萬元以下,連續違犯的

人可以連續處罰(黃宣範,1993)。這種「語文法」草案的精神與國語運動原來的精神已經無

相同,由「救中國」變成是「消滅台灣本土語言」。

台灣已經由國語運動時代,走向多元文化時代。這種精神也符合聯合國教科文組織挽救世界語

言,以及「全球在地化」的世界潮流。台灣「國語」名稱的定義(余伯泉,2003),由第一代

「日本國語」和第二代「北京國語」(係指政府使用的官方語言official language),走向第三代

「台灣國語」(係指國家語言或本國語言national languages)是時代的正確方向,台灣語言主體性的

建立是時代的盼望。

但是時代的正確方向並無代表一定會順利,台灣語言主體性和多元文化的建立,需要時間的忍耐

和寄望。目前至少有三大議題:第一、台灣已經進入法治國家,語言使用需要有法律基礎[2]

但是「語言平等法」(語言發展法)的提出無順利,反觀中華人民共和國「國家通用語言文字

法」[3]已經於2000年10月31日公布。第二、台灣華語拼音(通用拼音)的建立在台灣內部遇到

支持中國漢語拼音者的「拉後腳」,台灣首都台北市的路牌到處「打差X[4]。第三、台灣本

土母語教學受到不斷的批評。本文的重點是集中探討第三個議題。

本文定義的「台灣語」係指「台灣華語、福台語[5]、客語、原住民族語」,前三者屬於同一語

系,後者屬於南島語系,本文討論前三者,但是以福台語為討論的重點。

本文首先討論福台語教學兩大現象:「彩色天書」與「研習霧sà-sa 」,以及這兩大現象背後的

福台語漢字與拼音問題。其次,本文指出華語教學過去也曾經出現類似的困擾,分析華語教學

的經驗有助於降低福客語課程改革的阻力。準此,本文提出「福客語三階段直接教學法」:唸

謠直接教學法、拼音直接教學法、混合直接教學法與教材示例。接著,本文處理福台語三大拼

音(甲類與乙類拼音)的教學「轉換」問題。最後,提出支持數據。

 

二、福台語教學兩大現象

1987年台灣政治解嚴後,母語運動興起,福台語漢字與拼音爭議綿延十多年。19992001年九

年一貫課程試辦,根據一項調查發現(郭媛玲與余伯泉,2003),全國234所試辦學校僅有57

所(24.3﹪)正式安排一節台語課,比例偏低,而且九所教育部所屬師院附小都沒有正式試辦

一節台語課。台語試辦被邊陲化。從社會認知來講,當小學英語與台語教育發生衝突時,高達

96.5﹪(55所)試辦學校認為台語會被犧牲。在教材方面,有94.7﹪(54所)學校提供教材給

學生,但是96.5﹪(55所)學校不教教材中的台語書寫符號,教材宛如天書,備而不用,台語

教材教法與師資等問題並未解決。九年一貫試辦課程雖然結束,但未成功,試辦期的種種困難

,勢必一直延續到九年一貫課程正式實施之後。

2001年起我國國小將台灣母語列為全面必修課程,發生兩個現象:「教材彷如彩色天書」與「

拼音研習霧sà-sa 」。按理,任何一種提供給學生的「課本」,必須要符合的最起碼條件是「學

生要看有」,但是2001年全國福台語教科書通路上大部分的課本[6]書寫符號(包括拼音)之

呈現,往往不符合兒童閱讀心理的基本原則,也就是大部分的課本對學童來講,差不多攏是

「看無的彩色天書」。其中一項嚴重的問題是漢字使用量過高,高培倫(2002)統計國語與台

語教科書的漢字用量發現:小一前十週國語教材無漢字教學,第十一週起才出現15個漢字,但

是小一台語教材的第一課卻已經高達61個漢字,而且包括罕見台語漢字[7]。徐兆泉(2002)對

客語教材的統計也得到類似的結論。趙順文(2002)甚至批評為全世界教材從沒這樣編的。

第二個現象是按理「研習台語課程後,會增加老師任教台語的能力與信心」,但是卻發生一種

現象「一些會講台語有興趣教台語的老師,在參加政府舉辦的研習活動後,感到相當挫折霧

sà-sa說台語怎麼這麼麻煩,不敢或不太願意教台語了」[8]。第二個現象與第一個現象有關,

教科書的選購決定權在各學年教師,但是教師研習後霧sà-sa,所以在選購台語教科書時,有時

會發生「無魚蝦ma好」,學生看有或看無,也顧不到了[9]

 

三、漢字過早出現與使用不當才是最大問題,而不是拼音無統一;

即使台語拼音統一,台語教學不一定就能上軌道

面對上述兩項問題,郭媛玲(2002)發現儘管九年一貫課程台語綱要的第一項能力指標就是「

認念音標系統(1-1-1)」,但是全國57所台語試辦學校,幾乎都未試辦「認念音標系統」這項

屬於最基礎的能力指標,或者說曾經試辦但沒有成功。進一步研究發現,試辦學校在九年一貫

課程正式啟動後,普遍提出的一個關鍵難題是「拼音系統無統一」。

 

就我所知道,現在教育部對拼音方面還沒有做整合工作,我去研習就有各種拼音。譬如說

TLPA」或是「教羅」或是通用拼音。我問台北市各國小老師去研習的,好像大家都是霧煞煞

,不知道怎麼辦?(訪談:T6)

 

因此產生一種誤解:「台語拼音統一,台語教學才有救」。本文不是講「台語拼音統一完全

不重要」,而是台語教學的真正困擾果真在此嗎?日本小學教材的「假名」有兩套,日語羅

馬拼音也有兩套,音標系統一共四套。平心而論,台語拼音原來有二三十種甚至高達100種

以上,確實相當混亂,過去政府無力解決或基於不願推動羅馬拼音教育而不想解決[10]。但

是經由九年一貫民間教科書的篩選機制,在民間主要教科書約只剩下三大系統:「教羅

(教會羅馬字)」、「TLPA台灣語言音標(含改良式)」、「台語通用」,已經是相當大的

進步。日語假名與拼音直到今天是四套並存,因此三套其實不算多。

更何況2001年9月全國民間台語教科書市場,八成以上全部都被教育部公告的「TLPA」佔有

[11],換句話講,全國國小民間台語教科書的拼音,幾乎已經「統一」為一種拼音。結果台

語教學混亂的問題,仍然沒有解決。而且K版(民間最大的教科書單位)的台語課本在「一

年級上學期」採用TLPA,但是在2002初的「一年級下學期」課本,將TLPA取消[12]

換言之,教育部1998年公告TLPA作為台語拼音系統,TLPA也成功的佔有八成以上的市場,

但這項成功佔有與公告,並未解決台語教學問題。但至少我們可以經由TLPA經驗得知:「

即使台語拼音統一,台語教學不一定就能上軌道」。

誠如上節所述,小一台語教材的第一課已經出現61個台語漢字,各課教材還包括罕見台語

漢字,例如「肖迮」、「枵」「乜」、「焄」等與罕見造字。其實,台語口語約有20%至

25%缺乏適當的漢字(許極燉,200377),在這種條件下,課文勉強採用「100%全漢字

」的方式來表現台語課文,便經常出現罕見或有爭議的漢字,這些罕見或爭議漢字進入國

小低年級的母語教材後,教材豈能不變為「彩色天書」?因此漢字的過早出現或使用不當

,才是台語教材最嚴重的第一個大問題[13]

 

四、低年級教材同時呈現漢字、注音與拼音的問題

本節將以具有代表性的兩家教科書(K版與G版,2001年皆採用TLPA)[14]繼續分析母語教

材問題(余伯泉,2001),本節提到的「台語課本」都是指K版與G版,除非有特別的註明:

(一)台語漢字、台語注音符號或台語拼音的出現,無符合由淺入深的基本原則。

台語課本從一年級第一課開始,呈現的是「台語漢字」在中間,「台語羅馬字母」與「台語

注音符號」在台語漢字的旁邊,其中以「台語漢字」最大,似乎暗示學童閱讀「台語漢字」

,但是小一學童沒認識幾個「國語漢字」,直接閱讀比國語課本更多更複雜的「台語漢字」

會有不易克服的困難。而且就低年級學童而言,同時呈現三種書寫系統(漢字、注音、拼音)

是否造成資訊負擔過於龐雜的問題?

假設學童看不懂台語漢字,那麼他是否看的懂台語注音符號呢?也令人存疑,因為台語注音

符號通常標示的較小,其規則與國語注音符號不同,例如「ㄌㄚㄍ」、「ㄎㄧㄛㄏ」都是不

易理解的台語注音符號,而且國語注音符號必須在小一前十週才學完,但是台語課本一年級

第一課已經出現許多複雜的「台語注音符號」,這些與國語注音符號規則不同的「台語注音

符號」,並沒有「首冊」來專門教學,因此學童不見得看懂「台語注音符號」。此外,一些

國語注音符號沒有的台語特殊符號,也會造成學習與教學的困擾。

接著,學童是否能看的懂「台語羅馬字母」呢?仍然令人存疑?因為我國小學老師大部分沒

有教「羅馬字母」的經驗,他們不敢教「a,i,u,e,o」,課本也無設計「羅馬字母首冊」來進

行羅馬字母教學。

(二)以抽象的數字,作為聲調表記,且數字的定義與國語不同,造成困擾。

假設學童可以看的懂台語羅馬字母或注音符號,那麼還必須面對第二個問題:台語課本以

「數字1234578」作為台語聲調的表記,然而「數字」是一種「抽象符號」,小一學童要看

懂「台語聲調符號的抽象意義」並不容易,更何況台語聲調的數字意義,與國語聲調的數

字意義明顯衝突,例如台語聲調若標示為「2」,其意義與國語聲調的「2」不同,反而接

近國語聲調的「4」。

(三)以「本調」標記,學童可能很難學習。

假設學童可以看懂抽象的數字聲調符號,那麼還必須面對一個更為困難的抽象問題:台語

的連續變調。台語的語音除了最後一個字是「本音(本調)」外,其餘通常都需要「變音

(變調)」,例如「好」與「友」在台語的本音都是接近國語的第四聲,「好友」兩個字

連在一起時,「好」卻要變音為國語的第一聲(高平),但是大部分的課本卻將兩個字皆

標音為國語的第四聲,要求小一學童看到前面的第四聲要將之當作第一聲,看到後面的第

四聲仍當作第四聲。這種抽象能力大人都覺得困難,何況是低年級學童!本文不是講台語

教學一定不能用本調,而是講「從本調教到變調」或「從變調教到本調」是兩種不同的理

論取向,各有利弊,值得進行更多的研究。因為在「國小台語教學範疇」,若學生設定為

北部地區台語不會講的學童,教台語用本調的困難度可能較高。

 

五、兩大現象背後的社會語言問題

上述兩大現象的背後,牽涉到複雜的社會與語言互動。TLPA源自在台灣已經有百年以上歷

史的「教會羅馬字(簡稱教羅)」。由於台語的白音至少20%無漢字,「教羅」曾經發展

出「全部用羅馬字表達的文字系統」,因此「教羅」又稱為「白話字」,其使命定位是台

灣歷史上的「文字」。既然是「文字」因此不能採取「口語調(變調)」標記,必須以固

定的「本調」標記。「教羅」最重要的使命之一是作為「台灣語言的文字」,以及被台灣

社會承認為一種「文字」,因此,在未被台灣社會或政府承認為「文字」以前,更不能輕

易改變「本調」的標記傳統。

TLPA沿襲「教羅」用「本調」標記,但是反對用「調形」符號標記聲調,改用「數字」標

記聲調,理由是適合電腦打字。

本文不想直接論辯「到底台語教學應該用本調標記或變調標記較佳?」而是反面論述「在

國小低年級台語教學範疇,用本調標記台語的教科書,老師可能難教,學童可能難學」。

「教羅與TLPA」兩大系統遇到這個問題。本文不探討教羅系統的回應方式,主要探討

TLPA兩大教材的回應方式。

同樣採用TLPA系統的K版與G版課本,對於羅馬拼音教學,有兩種不同的策略。這裡的重要

文獻是姚榮松(2001)「談九年一貫課本國語文閩南語第一階段的兩種教學策略─以康軒版

與光復國小版國小第一冊(一上)為例。」這篇文章主要的對論是師大姚榮松(K版)與新竹

師院董忠司(G版)。董忠司採取說聽讀寫混合進行的策略,根據的是九年一貫課程綱要的

「實施要點」,「教材之編選應以音標學習為先」。姚榮松認為不恰當,主張一年級「只

教聽、說」,「近乎古人讀幼學瓊林、千字文、百家姓,先求琅琅上口」,「所謂識讀乃

是略識之無、不求甚解」。姚榮松主張二年級才教音標。

但是這兩種教學策略編出來的教科書,根據上一節討論,同樣都面臨「彩色天書」的挑戰

。K版與G版面對這項挑戰時,如何回應?G版仍繼續原來的策略。但是K版則大幅度後退

,首先在一年級下學期迅速調整策略,將TLPA與注音符號完全取消,只剩下「台語漢字」

。四年級才開始教「TLPA」。2002年5月5日教育部舉辦的「九年一貫課程研討會」上,方

南強提出「一至三年級不可能達成認念音標系統的能力指標」[15]的論點。2002年6月13日

教育部長黃榮村觀摩一年級台語教學,發現一年級學童已經可以「認念音標系統(包括聲

調符號的辨認)」[16]

2002年8月底教育部原已經要公布「原住民族語一年級學拼音,閩南語四年級學拼音,客語

在國一學拼音」的規劃。換言之,同樣是台灣本土語言,卻有三種不同的規定。這項規劃

後來及時煞車。2002年10月熱烈討論(例如施杰翰、李素慧、陳素年、陳草、黃明輝,

2002;謝聰美、李素慧等162位台語教師,2002;陳月琇、何智明等71位客語教師,2002)。

2003年正月教育部公告「九年一貫課程綱要」,拼音教學規定於一至三年級,但以小三為原則。

 

六、華語教學曾經發生的困擾與國語直接教學法

靈小光(1970:61)指出「國字過早出現。加重學習難度:國語首冊從四十六年的版本起,

到五十七年新編的課本,課文下面都附有國字。這些國字的出現,非但引起家長的誤解,

而且被若干人士據為反對教注音符號的理由,一致認為應該先教國字再教注音符號。-

------------又何必增加麻煩,讓小學生學注音符號呢?何不直接學習國字,以減輕學生的

負擔?」

這段話換成現在的時空,可以改為「國字過早出現。加重學習難度:台語第一冊從九十

年的版本起,到九十二年新編的課本,課文附有國字與羅馬拼音。這些國字的出現,非

但引起家長的誤解,而且被若干人士據為反對教羅馬拼音的理由,一致認為應該先教國

字再教羅馬拼音。-------------又何必增加麻煩,讓小學生學羅馬拼音呢?何不只要說聽,

以減輕學生的負擔?」

華語漢字在民國初年的發音,並不穩定,也是經過一段努力,才穩定下來。台語漢字目

前不穩定,但是經過一個階段後,遲早也會漸漸穩定。靈小光(1970:1)指出「國民小

學一年級第一學期前十週,採用直接法教說話,綜合法教注音符號,已有十餘年的歷史

了,成為人所共知的事實。這個教學法由設計、實驗到推廣,經過多少波折艱辛」。

其實靈小光(1970:39)提及:小一第一週的時間完成用來教學國語說話,以便國語課

本手冊中出現的「完整語句」,在教學時都是已經會聽會說的熟語言。靈小光(1970:

25)也提到王玉川所言:「教學語言,教學知識要分個先後。教學新語文要利用舊經驗

,教學新知識要利用熟語文。」所以國語說話的進度要超過注音符號。

根據上述,華語教學的三階段是:第一,說話。第二,根據說話的熟語言學習注音符號

。第三,以注音符號輔助認讀漢字。

華語教學法稱為「國語直接教學法」。所謂「國語直接教學法」是用綜合法教注音符號

和直接法教說話的簡稱(靈小光,1956,1970)。「綜合法」是先綜合、再分析、最後

又綜合。教學時,儘量不只講單字,而是講完整的語句,再分析出語詞、單字、符號。

換言之,在完整語句的說聽環境中,導出抽象的注音符號。直接教學法教說話的主要精

神是「用國語教國語」,避免用「方言教國語」(間接法或翻譯法)。王玉川(1982)

特別指出所謂「國語教國語」不是100%的「國語教國語」,必要時仍可以用「方言教

國語」。

國語直接教學法從民國四十年代由省國語會王玉川、祈政賢、靈小光等開始推廣,最早

的實驗學校包括高雄市光榮國小與台北市國語實小等。當時的環境是即便老師也不一定

會講流利的國語,但是藉由國語注音符號這項簡便的工具,不太會講國語的老師,也能

教國語。教注音符號時也儘量講國語語句,然後推廣「用國語教國語」,而不是「用方

言教國語」,增加大量的國語聽說機會。

然後進一步強調「混合教學法」(說聽與讀寫不分家),根據林國樑(民54)「混合」

指「參合調和,相輔相成」,「就是把說話、讀書、作文、寫字不作分離的教學,而要

參合調和來教學的一種相輔方法」,「語言必須依靠文字的紀錄,方能持久傳遠。兩者

實是相輔相成的。所以設計國語科課程時,將說、讀、寫作納入一個學科的課程範圍內

,使我們對國語一課程有統整的觀念」。

經過五十年的推廣,國語直接教學法已經構成小學低年級老師的前置知識,這些前置知

識如何與台客語教學產生聯繫呢?

我們可以先進行一些比較。四十年代學國語的情形,與目前學台客語的情形,有類似之處。

老師的台客語普遍講的不好,學生也不太會講(各地區差別大)。目前學客語與四十年代學

國語的情形更接近,非客家區學生幾乎都不會講客語。教學時數方面,目前台客語只有一節

,又有英語與華語的排擠。四十年代的國語在上課時數方面沒有英語與方言的排擠。

在書寫符號方面,國語注音符號只作為「標音」,不作為「字母文字」,但是台客語字

母「既是音標,也是字母文字」。台客語雖然也有「漢字」,但是台客語上課節數太少

,「習寫漢字」要花費相當多的上課時間,台客語的教學重點與國語科宜不同,將「習

寫漢字」禮讓給國語科,台客語只要「搭便車」將國語漢字轉成台語漢字即可。

 

七、福台語直接教學法的提出

任何一項改革若能與前置知識結合,則阻力較小。本研究將借用國語科直接教學法,來

發展「台客語拼音直接教學法」[17]因此華語教學的三階段可以運用到福台語教學。根據

九十二年公告的九年一貫課程綱要,拼音在一至三年級教學,以小三為原則,但視條件

可以提前。因此,本文根據華語教學的三階段,對應提出「福客語三階段直接教學法」

:學童在小一不學漢字也不學拼音,只有說與聽(第一階段)。小三(客語在小二)由

淺入深開始學簡易的拼音(第二階段),小四以後才逐漸在課文中,加入漢字(第三階

段)。以國語課學到的漢字為主,遇有爭議漢字,寧可使用羅馬字,通稱「漢羅並用」。

根據上述三階段,本研究對應發展出第一階段的唸謠直接教學法,第二階段的拼音直接

教學法及第三階段的混合直教學法[18]。其核心理念如表1。

1:福客語直接教學法的六項核心理念

教學法

理念

備註

第一段

唸謠直接教學法

看圖為主,不看拼音與漢字

1.無漢字無拼音直接說話的直接。

2.用台語教台語的直接,不是用翻譯法的間接。

平台效果:學生程度差者對唸謠有興趣,程度好者也有興趣,降低同班學生程度差異過大的困擾。

第二段

拼音直接教學法

看拼音,不看漢字

1.從完整句子說話的直接,從熟語言學習抽象符號。

2.口語調的直接與調形符號的直接,而不是本調與數字的間接。

平台效果:學生程度差者不會拼音,程度好者也不會拼音,拉近學生立足點,降低同班學生程度差異過大的困擾。

第三段

混合直接教學法

漢羅並用

1.以說話為中心的直接。

2.用學生的直接體驗創作為中心的直接。

國語是以閱讀為中心的聽說讀寫作混合教學法。母語則以說話為中心。

 

八、唸謠直接教學法教材示例

不同學科的教學重點宜有不同。國小英語科因為學童無環境說英語,教學以「會話」為

中心。國小國語科因為學童已經會說國語,教學以「讀寫」為中心。國小母語科因為學

生程度差別大,有的學童不會講,因此首要目標仍是「說聽」,但是母語具有文化傳承

的意義,因此不宜僅以「會話」為中心。福台語音樂性高,因此採用以「唸謠」為中心

,不失為可行之道。學生程度差者對唸謠朗朗上口,程度好者也有興趣,降低同班學生

程度差異過大的困擾,具有學習平台效果。

第一階段的小一台語課程,學生看圖為主,不看無漢字無拼音,以唸謠為中心。其基本

設計,不是只有語彙延伸,更可以延伸到音韻系統,無形中自然學習到台語的內涵知識。

例如MT版教材是每課主文為第一首唸謠延伸出第二首唸謠,再延伸出語詞、音韻和句型。

學生看圖,老師參看親師欄文字。以第一冊第一課「早」為例,共四頁。

第一首唸謠:

七早八早,阿爸 ghāu 早,

阿母 ghāu 早,大家ghāu 早。

延伸第二首唸謠:

饅頭配豆奶,飯丸配米奶,

pàng 啉牛奶,早頓 mài 食冰。

語詞延伸、方音差與句型:

肉包、糜、燒餅、油炸粿

方音差:「粿」念做 gùe gèr

「糜」念做 bhĕ bhŭebhĕr

句型:你早頓siong愛食什麼?

      我早頓siong愛食……。

音韻延伸:(學習單整合)

「阿爸/阿母」、「冰/米奶」、「飯丸/饅頭」

以上習題讓孩子練習「bㄅ」與「bh帽」的聲母差異。

 

台語聲調教學也可以透過唸謠直接教學法進行,同時讓學生看簡易的調形聲調。

RL版第三冊第五課「滷蛋有夠鹹」為例,共四頁。

第一首唸謠:

滷蛋有夠鹹,m通閣滲鹽;

豆干有夠辣(hiam),愛食無通嫌。

語詞延伸與句型:

你愛配什麼小菜? 我愛配…..

海帶、雞腳、豆腐、豬頭皮

看圖唸聲調

老師領唸後,請學生將老師唸的聲調圈起來。(看簡易的調形聲調)

滷蛋有夠鹹

o ō o ò ŏ

聲調判斷:

老師唸出某一個聲調,學生將滷蛋貼紙,貼到該聲調的筷子格內。例如老師說「鹽iăm」,學生將滷蛋貼紙,貼到最左邊「筷子低緩上升」的格內。

 

九、拼音直接教學法的理念

五十年來,因為獨尊國語注音符號,導致台灣是羅馬拼音文盲之島。但是母語教學又需

要用羅馬拼音[19],因此如何發展教拼音的方法便十分關鍵。

「拼音直接教學法」,主要意義有二:

1)直接拼讀

國語注音符號是「直接拼讀」,聲調的教學不用「1234」來表達,而是用「手勢、

調形符號」表達,看到什麼調形,就念什麼,降低其抽象度。傳統台語教學不是

「直接拼讀」,而是「間接拼讀」,必須變調。這一點與國語科不同,造成許多

學習與教學困擾。因此台客語教學也可用「直接拼讀」,聲調的教學不用「1234578」

來表達,而是用「手勢、調形符號」表達,看到什麼調形,就念什麼,較宜用「口語

調」,可能較不宜用「本調」,降低其抽象度(大人的聲調教學可以用抽象數字的本

調,但是學童教學較不宜)。

聲調順序的排列,可以考慮用「高平、中平、低降、高降、低緩上升」(滷蛋有夠鹹)

的順序(江永進,1996)來教,前三者剛好是「高、中、低」,可以降低學習的難度。

前四者又剛好是台語變調的順序。

2)綜合法教拼音字母

如何在國小低年級教羅馬字母,又不會覺得抽象的字母無趣,這是教學的一大考驗。可

用「國語注音符號與羅馬字母配對」遊戲的方法,按照「a,i,u,e,o,or」音韻系統的順序教

。但這樣的方法與綜合法不同。

綜合法從完整的語句導入,再到語詞、單字、字母。先綜合、再分析、最後綜合。換言

之,與國小老師的注音符號直接法的前置知識彼此聯繫。拼音導入之前,必須先確認該

拼音已經是學童會說的「熟語言」

 

十、拼音直接教學法教材類型

(一)從簡易句子導入

RL版為例,第五冊第一課「好,早」,共四頁。

句子與語詞替換(綜合)

mē-me hòr(妹妹好)

ā-bŏr zà(阿婆早)

mē-me(妹妹)zē-ze(姊姊)

ā-bŏr(阿婆) ā-lòr(阿佬,就是小寶貝)

 

(分析)

認識字母b,m,l,h,z / a,e,or

拼音練習

ma,mi,mu,me,mo,mor

聲調練習

me mē me mè mĕ

看圖說故事(綜合)

學習單

 

(二)從基本韻母構成的句子導入

HL版為例,第五冊第一課「阿姨」,共四頁。

句子與語詞替換(綜合)

ā-ĭ  u  ō-ĕ

ā-ĭ ō-ĕō-à ōr-à

句型:阿姨有(黑鞋)。

語詞:芋頭、蚵仔,請學生繼續延伸。

方音:鞋亦唸 ŭe 補充:椅仔i-à

(分析)

字母 a,i,u,e,o,or

拼音

 

聲調練習

請學生將老師唸的聲調圈起來,

e ē e è ĕ

看圖說故事(綜合)

唸謠:阿姨有黑鞋,噯唷﹗踏到一隻雞,

雞仔咯咯叫,叫到土ka(地上)爬。

方音:雞ge/gue

學習單

 

 

(三)從簡易拼音唸謠導入

KT版為例,第五冊第一課「黑仔」,共四頁。

拼音唸謠(綜合)

o-e ài ō-à /ā-ĭ u iū-à /iū-à ō-à au

uaō-iùō-iù

黑仔愛芋頭,阿姨有柚子。柚子芋頭壞,哇!烏有!烏有!

句型與語詞替換(綜合)

 o-e ài --------------

ōr-à            āu-à

iōr-ì/ ior-ì      ē-à/ ūe-à

 

語詞分析和字母

語詞ā-ĭ / 單字 ā, ĭ / 字母a, i

字母:a,i,u,e,o,or / ai,au,iu

拼音

聲調練習與評量

引導式唸謠

芋頭蚵仔無相同,一個臭腥一個芳。

若是放油閣炒蔥,營養好食未輸人。

------------無相同,一個------ 一個----------

學習單

 

十、混合直接教學法與「轉換」

    混合直接教學法取自國語王明德教學法,以說聽為中心,延伸出讀寫作。從看圖說故事出發。

混合直接教學法相對於唸謠直接教學法,後者看圖說故事後,學生不看書寫符號;前者看圖說故

事後,進一步認讀書寫符號。

    「轉換」係指高年級國小畢業前,教材課文將原先學到的A拼音與B拼音並列,並進一步解說

。假設學生原來學的是乙類拼音(台語通用拼音),高年級畢業前,教材介紹甲類拼音(教羅與

TLPA),讓學生畢業後,看的懂國內主要的其它拼音系統。反之亦然。換言之,學生從三大系

統之任一系統進入學習台語,高年級畢業前,再大約認識其它拼音系統。

     甲類拼音與乙類拼音的區別是前者用「p,ph,b」,後者用「b,p,bh」來表記「ㄅㄆ帽」。這項

對立,本文認為「甲類與乙類拼音不必然完全對立,可以儘量相通」,「甲類與乙類拼音對立

的字母音值,需具有明顯的國際通用慣例,例如字母p既作ㄅ也作ㄆ,若不具國際慣例,則避

免對立」的兩項概念,簡稱「甲乙相通型」的思想主軸(余伯泉、董峰政、江永進、趙順文

、方耀乾,2001

 

十一、有關台語拼音教學法的支持數據

根據台北縣市824名教師在2003年的36小時母語研習營的統計調查,89.7%的教師認為「

掌握拼音直接教學法後,就有能力教小三學童學會拼音」。85.8%的教師認為「掌握拼

音直接教學法後,就有能力教小二學童學會拼音」。86.8%的教師認為「台語通用拼音

好學」。

2

 北市縣全部

真容易

容易

稍容易

稍不容易

不容易

真不容易

總計

本研習所教的台語通用拼音好學嗎

60

7.28%

433

52.55%

222

26.94%

81

9.8%

26

3.2%

2

0.2%

824

本研習所教的台語通用拼音好教嗎

38

4.6%

367

44.54%

230

27.9%

128

15.5%

57

6.9%

4

0.5%

824

 

真同意

同意

稍同意

稍不同意

不同意

真不同意

 

掌握拼音直接教學法後,就有能力教小一學童學會拼音

35

4.2%

341

41.4%

255

30.9%

131

15.9%

56

6.8%

6

0.7%

824

掌握拼音直接教學法後,就有能力教小二學童學會拼音

53

6.4%

420

50.9%

234

28.4%

83

10.1%

28

3.3%

6

0.7%

824

掌握拼音直接教學法後,就有能力教小三學童學會拼音

104

12.6%

418

50.7%

217

26.3%

61

7.4%

20

2.4%

4

0.5%

824

國小台語教學應該如同國語一樣,拼音工具在前,漢字在後

88

10.7%

 

443

53.8%

178

21.6%

64

7.8%

43

5.2%

8

0.85%

824

 

真滿意

滿意

稍滿意

稍不滿意

不滿意

真不滿意

 

本研習整體滿意度

158

19.2%

532

64.6%

114

13.8%

16

1.9%

3

0.36%

1

0.1%

824

 

高培倫(2003)進行的個案研究中,小一學童的羅馬字母能力,全班82.85%達90分以上

;聲調評量能力,全班也有82.85%達90分以上;全班家長96.88%贊成拼音教學,只有一

位不贊成。因此,本文指出:部分媒體對母語拼音教學的反對,客觀上已經不見得正確

;部分民意代表質詢母語教材的問題,其實已經大致獲得改善,未解決的問題屬於市場

運作與行政執行範圍。

 

3  學生的羅馬字母成績統計

總題數:16題

全對者

1題

2題

3題

4題

5題以上

人數(35人)

20

9

2

3

1

0

百分比

57.14%

25.71%

5.71%