[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

回應本題 自選底色↑ 返 回


司加  於 2002/12/05 20:18
[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

中國早已廢除漢字而改用簡体字,漢字只有台灣在使用,所以漢字實際上已經變成台字了.

文字是文化財產,既然中國把財產拋棄了,我們撿拾起來享用了這麼多年,當然已經變成我們台灣的文化財產了,所以我們應該把這財產[過戶]到我們自己的名下.

雖然我們不是漢人,但撿拾到漢人的財產,就像中獎得到意外之財,有何不可?


NO:205_1
Tai-oan-lang  於 2002/12/05 21:01
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

用Holo語、客家語、原住民語寫的文章才是台文。

NO:205_2
司加  於 2002/12/06 17:41
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

你的意思是說,用漢字寫台文??我早在別的網站也這樣說過,但被網友否定了.
我當初是說[用漢字寫台語,寫出來的應該就是台文].但那個網友不同意用漢字寫出來的文章能叫作[台文].

那麼[台字]呢??


NO:205_3
UFO  於 2002/12/06 23:04
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

學越南!越南在成為法國殖民前也是使用漢字,法國人教育越南人用羅馬拼音,所以現在的越南才可以擺脫支那文化的殖民,還敢在70年代跟支那展開軍事戰爭!展現民族自信心!
不知道各位認為使用早期傳教士教導的羅馬拼音如何?!!
其實,早期基督教和天主教的外籍傳教士在平地與山地所教導的羅馬拼音很成功,後來警備總部看大勢不妙,強力壓制迫害,才走下坡,或許可以恢復,間單易學!!
台灣要自救,一定要徹底切斷與支那文化的臍帶,退而求其次使用漢字,難免在情感上還是會同情支那,甚至依賴支那文化的思考模式;這也是台灣目前很多的年輕人擺脫不了大中國意識思考模式的緊箍咒;因為整個義務教育型態都是以大中國文學.地理.歷史.社政.人文從中國大陸出發,我們的母親海洋國家-台灣,反而覺得陌生.....

NO:205_4
UFO  於 2002/12/06 23:07
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

還有朝鮮與日本!!現在這兩國除了在同因字外,都避免使用漢字.....
語文一定要先獨立....

NO:205_5
崇文  於 2002/12/06 23:18
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

漢字和羅馬字是相對等的,漢字文化圈借用漢字標示寫出他們的語言,譬如日語韓語越南語和百越族的語言(包括閩南語客語各分支),借用的程度大小不一.有些已經完全廢漢字,使用自己發明的文字如韓國,或改用羅馬字拼音如越南,有些保留部分漢字如日本,台灣閩南語和台灣客語仍然使用漢字,但有許多語詞無法表出.各種語言不管用何種文字寫出都可,只有適當不適當的問題,日本雖用漢字但寫出的日語就是日文,不是漢文;越南用羅馬字寫越南語就是越南文,不是英文.

台灣用漢字寫台灣閩南語或台灣客家話,當然是台文,不過用漢字寫台文真不方便,因為很多台語(包括台灣閩南語和台灣客家語)無法用漢字標示,縱使有些台語已經有漢字標示,卻極不適當.因此很多人主張用羅馬字標寫台語文,這的確是一個不錯的方法.


NO:205_6
Tai-oan-lang  於 2002/12/06 23:50
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

Chit-ma e 台文是漢羅併用,後pai ai tauh-tauh-a ka漢字廢掉,全部long用羅馬字(白話字peh-oe-ji)

NO:205_7
崇文  於 2002/12/07 17:13
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

人類先有語言,經過幾十萬年後才發明文字,初期的文字都是象形文字,好像一幅一幅的圖畫,每一幅都代表許多涵意,必須由作者親自口頭解說,才能了解.象形文字就有這種先天的缺點,無法明確表出語言,所以書面文件與口頭語言分歧,產生書面語與口語之分特別明顯.許多古文明的象形文字後來都被廢棄,改採拼音文字,最著名的就是羅馬字母.

漢字是漢人發明的,但沒有專利,如果合適,任何語言想拿漢字去拼寫都可以,用了不合適,不想再用漢字當然也可以,誰能說只有漢字才是字.有人說如果不用漢字,那我們會跟所謂的璀璨豐富的中華文化脫節,無法再吸收使用漢文化,這點好像有理,不過仔細想想其實沒有那回事.

台灣閩南語與台灣客語來自閩南話和客語,閩南語和客語又是百越語的一個分支,百越沒有發展自己的文字,借用漢字來表音表義,也吸收漢文化,唸漢人的書籍,當然學會了漢語.台灣閩南話有讀音與口音之分,我們可以說口音才是閩南語,讀音是漢語,因為漢字的表音功能不佳,很多閩南語沒有漢字可借音,就算有也不精準,所以閩南語的口音消失的很嚴重.譬如下面這個例子:

1.I am Taiwanese.
2.Goa si Tai-oan-lang.
3.我是台灣人.
4.Goa 是台灣lang.
我是借義,音和goa完全不同,是也是借義,音和si不同,台灣是借音,但是北京話的台灣與閩南語的台灣發音也有不同,人是借義,音和lang完全不同.看到這裡我們發現一會借音一會借義,亂七八遭,讓人搞不清楚.與其這樣,I am Taiwanese也是借義,是不是台語也可以這樣寫呢?

Goa si Tai-oan-lang一直寫成 我是台灣人,難保將來不會有人唸成Goa su Tai-oan-jin,甚至不會說 Goa si Tai-oan-lang了.當然我的意思不是說只有會說Goa si Tai-oan-lang才是台灣人,請不要誤會才是.

譬如有人把文的台語bun唸成un,有人把你有鉛筆bo?說成你有鉛筆嗎?,把Gau-cha說成cha-an(早安),把chiann-che說成非常che.

從上面這個舉例可以發現,閩南語因為借用漢字的關係,逐漸向漢語靠攏,喪失主體性,被漢字束縛住,不能自由發展,反而一直消失,所以一直不能發展出閩南語文,當然台語(包括台灣閩南語和台灣客家語)也就發展不出台語文學了.

所以才有人說用漢字寫的是漢文,不是台語文(包括台灣閩南語文和台灣客家語文).


NO:205_8
司加  於 2002/12/10 07:20
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

<<<<退而求其次使用漢字,難免在情感上還是會同情支那>>>>

使用漢字就會同情支那???
我和其他主張台灣建國的人,都使用漢字卻一點也不同情支那.

中國使用的不是漢字,是共產黨發明的簡体字.我們使用漢字的人未必認識那種雖叫[簡体字]其實早已脫離[簡体]的[簡陋]的字.


NO:205_9
司加  於 2002/12/10 07:48
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

<<<<用Holo語、客家語、原住民語寫的文章才是台文>>>>

以上三種人的語言用〔漢字〕寫出來〔都可以〕叫作〔台文〕?那為什麼第四種人的語言和前三種人一樣用漢字寫出來,就不能叫作[台文]???歧視!!!根深蒂固的歧異!!!


<<<<台灣用漢字寫台灣閩南語或台灣客家話,當然是台文,>>>>

本省人我不敢比!原來客家人比外省人高一等,(其實客家人是台灣的客人,不是主人)台灣客家人只要用漢字寫客家話,就[ 當然]是[台文],那為什麼台灣外省人同樣用漢字寫外省話,就不能算[台文]???歧視!!!根深蒂固的歧異!!!


我沒有想到原來有這麼深的歧視!!!


NO:205_10
崇文  於 2002/12/10 11:03
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

北京語做為台灣國語是最近五十年的代誌,因為外來政權的打壓台灣閩南語台灣客家語與台灣原住民語,短短五十年讓北京語文成為台灣的主要語言(我習慣稱為台灣北京語,因為他是在台灣伸根生長的,與北京話已經有些微不同,就像美式英語與英式英語一樣),我不反對用台灣北京語和台灣漢字所寫出的文章歸為台灣語文學,但是如果現在所寫的沒有認同台灣為獨立的國家,那就不是台灣文學,而應該歸類為中國文學.

相同的如果有用台灣羅馬字所寫的閩南語文,主張台灣是中國的一部分,那也不是台灣語文.

北京話在台灣只有五十年,而且是政治強迫植入,含有一個中國的目的,因此台灣北京語文要成為台灣語文的一支,還需要像司加這樣的有心人多加努力.目前台灣文學界充滿的還是外來的中國文學為多.


NO:205_11
崇文  於 2002/12/10 11:43
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

客家人未必是客人,各民族的名稱尤其是弱勢民族的名稱往往是外人加與的,譬如河洛人是客家人稱呼隔壁的閩南人.閩南人是漢唐之後漢化的一支越人,不是從中原河洛遷來的漢人,只是漢化後學漢人寫族譜取漢人姓氏,客家人也當然不是從中原僑遷來閩粵的漢人,同樣也是漢化的百越民族,廣東粵人也一樣.

個人不知客家一稱如何而來,但是越人借用漢字來寫自己的語言,有借義也有借音,客家一稱可能只是借音,無關字面上的意思,這是個人的猜測,若是不對請指正.


NO:205_13
代理版主轉貼  於 2002/12/10 12:30
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

[鑒於上欄的色調令讀者不易閱讀,也為了本版的一致性,先予刪除,
重貼於下]

UFO  於 2002/12/10 12:15
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]


過去50年來,因為外來政權怕支那文化被台灣島民同化,採用一統語言政策,否則我想中國話早已在台灣消失了,也會有如香港發展出獨特的語言與文字,與中國粵區內地不同的語文使用方法。這便是獨立於支那特有之文化;就像我在聽新加坡人講福建話與中國普通話時一樣,已被特有的住民文化所融合,發展出有別於一般的自主性文化,這才是真正的獨立,而不像現在台灣的檯面學術性都由中國殖民而來,說穿了,中國語文等於是目前台灣的拉丁文,是一種學術文字,要讀好書,你非得要讀好拉丁文。
不過我對於中國語文還能在台灣存在時日感到好奇,因為教育體系與情治單位的介入,台灣的少數族群語文幾乎滅絕。民主化的今天,如果支那語言妄想以少數文化控制多數文化根本是不可能的事,結局應該會消失,或是被台灣文化特有的語文習慣所同化,想見是必然的事。
在上個世紀初的歐洲西方,想拿博士學位,必須學好學術語文-拉丁文。才過了100年,現在我們可以看到每個國籍的學術論文,有英文.法文.義大利文.德文等等。這些當初被當成鄉下話的方言,現在反而被拿到國際檯面上了!而拉丁文呢?早就因不受用,被淘汰,成為死亡的文字了!!
未來不久,台灣也有如此的一天,畢竟對手已經無法使用武器與暴力逼我們講他們的話了!!


NO:205_14
華劍少  於 2002/12/10 14:12
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

我覺得名稱可以改,但是文字的寫法不要改變這樣才能彰顯我們臺灣的[台字][台文]與中國大陸是有不同的。這就像美語與英語也是有遣詞用字上的不同,這道理是一樣的。

NO:205_15
司加  於 2002/12/11 06:16
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

我是覺得既然[中華民國]要正名為[台灣],那麼順便把[漢字或中字]正名為[台字],也順便把[漢文或中文]正名為[台文].∼也免得那些中國共匪人民常說〔你們有種不要寫中國字和中文〕.其實我們寫的不是中國字也不是中文,我們寫的是和他們不同的台字台文.
注音也是台灣特產,中國自古至今,從來沒有注音.

NO:205_16
UFO  於 2002/12/11 12:02
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

我的看法和崇文兄類似,因台灣話無字,必須借用漢字使用,但卻又無法正確讀音;且雖每個讀音都找的到漢字,卻又與現行教育體系使用下之字義與使用率來的.....
而借用漢字長期以來會有兩大遺憾:
1.受到外來音影響;發音會有闕誤。Ex跟他,有te I與de I或事情ta-ichi有人乾脆以漢字讀音su-chheng。久而久之,受中國話的影響會愈嚴重。在國籍認同清楚的今天,擁有發音標準教則,是比需要做的事!
2.台灣本土文學創作無法長大,以漢字寫作無法讀出本土發音,所以時常見到本土作家自創漢字&拼音合用,實在不類;亦或使用自創規格的漢字發音,此種更為離譜,不但音義與字義不和且因自創,每個人都不一樣,除非長期看其作品,否則還得猜其用法。
以拼音是最能讀出優美的台灣本土語言了,是我在長老教會多年的感想。

NO:205_17
崇文  於 2002/12/11 17:50
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

比如『強強滾』,漢字仙--e就四界翻古早漢冊,說應該寫做『淌倘滾』,因為 anne 音義相近義.
相近就是不正確e意思,先說音,我第1-pai看到e時,就以為唸著ㄔㄤ3ㄔㄤ3ㄍㄨㄣ4,查字典了後chiann知是唸著ㄊㄤ3ㄊㄤ3ㄍㄨㄣ4, anne 音就錯誤了. Koh說義,『淌』是水漫流聲,如心在淌血,會ho人誤認為是ti形容溪流e形容詞.
我認為寫做『chhiann-chhiann-kun』e-tang 正確拼出 i-e 音,意思 chiah-koh 查辭典就 e-sai 瞭解, bo漢字e束縛,台語詞e音義 chiah-boe 偏差誤解khi.

NO:205_18
丁桓蘊  於 2002/12/19 17:59
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

越南歷代開國者一覽

一、雒朝──雒句踐──浙江越人
二、蜀朝──蜀泮──祖先四川巴人(原始藏緬語群、原始藏人、原始緬甸人)
三、趙朝──趙佗──河北漢人
四、錢朝──錢鏐──浙江越人
五、丁朝──丁部領──交趾越人
六、前黎朝──黎桓──祖先廣東越人
七、李朝──李公蘊──祖先福建越人
八、陳朝──陳日煚(謝昇卿)──祖先福建越人
九、胡朝──胡一元(胡季犛)──祖先浙江越人
十、後黎朝──黎利──交趾越人
十一、莫朝──莫登庸──祖先廣東越人
十二、西山阮朝──阮光平(阮文惠)──祖先浙江越人,本姓胡,與胡一元同宗
十三、阮朝──阮福映──祖先廣西越人

[百越]就是現代的[台語群](壯侗語群),而[荊蠻]是現代的[苗瑤語群]。
所謂的[黃帝軒轅氏]本名叫做姬歸藏,而雒龍君是[炎帝神農氏]姜魁隗的曾孫姜明之孫,其後代就是[中國]的[春秋五霸]之末的雒句踐。
[黃帝軒轅氏]的姬歸藏,他算是原始漢族的第一位大酋長,而劉邦則是漢族的第一位皇帝。
其實[蜀朝]的蜀泮,其祖先應該算是屬於原始的[漢藏語族苗瑤語群]或[南亞語族孟高棉語群]之種族。
[中國]的[南北朝]之[南朝陳],其開國之君陳霸先也是越族,就是廣義下的越南人。
吳權是因為反抗[南漢]劉巖(劉龑)的腐敗政權,將其勢力擊退後稱王,但是並未建立國號與年號,他死後,其妻兄楊三哥奪取了王位,引發[十二使君之亂]的混亂局面。直到丁部領於西元九六八年[撥亂反正]結束亂局後,兩年後稱帝並且制定國號[大瞿越帝國](或[大句越帝國])及年號[太平],越南才算真正脫離[中國]皇朝的控制而獨立。
吳權是交趾越人,跟[越南共和國柴棍(西貢)政權]的吳廷琰(吳庭艷)一樣,其祖先可能是吳王夫差或其親族的後裔。
[五代十國]之一的[吳越]開國之君錢鏐也是越族,乾脆就將它列入越南的朝代之一。
鄭檢只稱王並沒有建國,所以不算是朝代!而他的祖先來自福建。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
越南人民的真正[潛意識]──建立越人之國,復興大越民族

本人參加的祕密團體──[越南自由黨],其領導人乃是越南國父潘佩珠先生的近親,是個強烈的民族主義者。將來[越南民國](Peopledom of Vietnam)新成立後,我們計畫撰寫一部類似鄭樵大師的[通志]之類史書,叫做[大越通志]。還有越王雒句踐以夏朝大禹後裔自居,其實是為了讓[霸王]的尊號合理化才冒充的。
越南曾經被[中國]皇朝統治近一千年左右,也就是越史上的[北屬時期],雒徵側、雒徵貳姊妹、趙嫗、李賁、馮興(布蓋大王)之類的革命反抗,終究只是[雷聲大雨點小]。而吳權只是反抗[南漢]劉巖的腐敗政治,其實他還意圖對[南漢]取而代之。越南[秦始皇]丁部領建國後,也曾經想要光復[南漢]。
劉邦是廣義的漢人,也是廣義的越人,屬於[漢藏語族]。[炎帝神農氏]姜魁隗則是[百越]([台語群]或[壯侗語群])、[西戎]([藏緬語群])的共同祖先,換句話說就是越南人、泰國人、寮國人、緬甸人、不丹人及壯族、傣族、羌族、藏族的共同祖先。
[秦始皇]嬴政無論是否真是呂不韋的私生子,他則都是屬於羌族。
古代的百越也包括越南,而越王雒句踐則是越南的開國之祖,如同衣索匹亞的開國之祖是以色列第三任國王所羅門跟示巴女王所生的兒子。
越南的開國之祖雒句踐的[雒朝],末代之君雒無疆被[苗瑤語群]的楚國消滅後,其親族和其國家子民四處分散南逃,從浙江直到江西、福建、廣東、廣西、瓊州(海南)和夷州(台灣),最後到達交趾,屠殺及同化了當地的[南亞語族孟高棉語群]之原住民。[丁先皇]丁部領和其後的越南皇帝,無時不想要光復浙江、江西、福建、廣東、廣西、海南和台灣,這是越南人的真正民族[潛意識],本黨領導人和其越南同志可都是[大越民族主義者]。
[越南民國]新成立後,官方語言是越南語(京語)及漢語(官話漢語、閩語、粵語、客家語四種),廢除拉丁化越文,重新恢復使用漢字與喃字。還聘請台灣語言專家楊青矗先生制定台灣喃字,也聘請台灣的越南話語言專家楊中志先生改革越南語言及文字。
感謝林媽利醫師的研究,證明台灣人和越南人的血統相似,所以台灣是越南的一部份。


NO:205_19
UFO  於 2002/12/19 18:28
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

↑血統問題可以以學術方式討論不衝突。但國籍是政治問題;台灣在風雨飄搖的今天,國籍認同刻不容緩。不管來自哪裡,認同這塊土地,願意為這塊土地打拼,他的國籍便是-台灣~

NO:205_20
Grass Monkey  於 2002/12/20 11:41
Re:[漢字][漢文]應該改稱[台字][台文]

I think we should invite computer and linguistic experts in the world to design a new language(will be the most advanced language) for us. The language should be very computer friendly ( easy to be recognized either by voice or by writing). The sytax should follow computer grammar for computer to parse. Plus easy to learn and to easy to add new vocabulary(to grow). Then we will have an edge over other country.

What? you dont agree? Well, never mind just my dream.


回論壇 以下表格僅供管理人員整理資料輸入之用

資料輸入ID
資料輸入密碼
請依文章內容欄寬度斷行(按Enter鍵)以免破行.THANKS~~
署名: [♂♀]: HTML語法只提供字體變化與URL連結
回應主旨:
回應內容:
× ÷ ¥ £
引述舉例:欲連結本版第123題編號123_5的發言
<a; href=http://taiwantp.net/cgi/roadbbs.pl?board_id=7&type;=show_post&post;=123_5>123;_5</a>

語法按鈕使用後請收尾→→→
使用IE,文章不慎消失時,請立即在打字區內按滑鼠右鍵選[復原]。