Jim 於 2002/06/10 10:22
果真是一丘之貉中國記者與其在台聲氣相通的統媒真是相像.
請注意于編事後惱羞成怒的流氓態勢,真絕.
===================================================================
http://www.renminbao.com/rmb/articles/2002/6/9/21331b.html
《洛杉磯時報》揭露《北京晚報》將美國諷刺笑話當新聞報道
【人民報消息】《北京晚報》的讀者在本周獲悉,美國國會威脅說,如果不能重建一座嶄
新的、豪華的國會大廈,國會將會搬出華盛頓。
“如果我們想保持競爭力,我們就必須更新。”《北京晚報》的報道引用眾議院少數党領
袖蓋普哈特說,“想想英國議會,想想梵蒂岡,雖然飽受推崇,但缺乏現代設施,他們很
難吸引高級人才精英前去效力。”
文章說,如果一幢有更多的浴室和更好的停車場的新大廈不能建立,那么美國議員們將謀
求遷至孟菲斯或夏洛特市。
這個故事看來很有新聞价值。問題是,它是直接從《洋蔥》抄來的。《洋蔥》是紐約出版
的一份諷刺性“新聞”周刊,專門編造時事新聞逗美國讀者一笑。這則國會大廈的故事刊
登在該刊5月29日這一期。
很顯然,《北京晚報》的一名作者從互聯网發現了這個故事,改寫了其開頭段落,然后投
給《北京晚報》的編輯,后者將它當做新聞報道發表,而且沒有注明來源。
沒有人,甚至可能包括《北京晚報》的那位記者,認識到那只是一則笑話。
《北京晚報》主管國際新聞的編輯于彬(譯音)昨天承認,他不知道該名記者黃可從哪里
得到該故事的原始來源。于說他會告訴黃“下次小心點”。
但是于彬斷然拒絕刊登更正,并在面臨該文章完全失實的問題時,變得有點暴躁。
“你怎么知道我們在刊登這則故事之前沒有查核過其來源?”他在電話中反問道,“你怎
么能証明它不是真的?難道你說它不是真的,它就不是真的?”
那么,為了有案可查,有必要提到蓋普哈特的助手說,該議員從來沒有說過那些話。
而且,眾議院發言人丹尼斯•哈斯特的發言人約翰•菲何利(John Feehery)也說他的老
板從來沒有像《洋蔥》和《北京晚報》報道的那樣說國會大廈是一幢“破樓……實在不适
合一個世界級的司法權力机构使用。”
菲何利說:“他覺得國會大廈很好。”
《洋蔥》的諷刺文刊登了一幅設想中的未來國會大廈的設計圖,有一個可伸縮的屋頂、噴
泉和比現有大廈多55個豪華房間。《北京晚報》全盤复制了這幅設計圖,而沒有注明取自《洋蔥》。它甚至沒有注釋說明這張圖畫的是什么。
《洋蔥》的總編羅伯特•西吉爾(Robert Siegel)對《北京晚報》如此容易受騙上當感
到惊訝。
“哇,現在甚至連新聞工作者也相信他們所讀到的一切,”西吉爾在其紐約家中說,“如
果我是北京的一名記者,發現了類似這樣的故事,……,我也許要進行一番追蹤,查核其
來源。讀者從來就容易受騙上當,但是我以為記者會聰明些,也許我太天真了。”
附:
重建國會大廈議案不能通過美國會就搬家
2002年6月3日北京晚報
位于國會山上的國會大廈一直是美國首都華盛頓的標志性建筑之一,這座通体洁白的后文
藝复興風格的建筑始建于1796年,經過200多年的改建和擴建,才形成今天的規模。但對于
整天在大廈里辦公的議員們來說,他們對大廈陳舊過時的風格和不敷使用的辦公空間越來
越難以忍受。國會近日決定,申請撥款請建筑設計師重新設計一座嶄新的、充滿藝術情調
的國會大廈。假如這項議案未獲通過,國會將謀求遷至孟菲斯或夏洛特市。
眾議院發言人丹尼斯•哈斯特5月27日在新聞發布會上表示:“千万別誤解我們,我們其實
對這幢破樓充滿感情,但殘酷的現實告訴我們,它實在不适合一個世界級的司法權力机构
使用。建筑輪廓丑陋不堪,沒有足夠的回旋空間,浴室不夠使用,更別說停車場了。”眾
議院少數党領袖蓋普哈特說:“如果我們想保持競爭力,我們就必須更新。”他提議國會
撥款35億美元,在原址上重建一座國會大廈,“想想英國議會,想想梵蒂岡,雖然飽受推
崇,但缺乏現代設施,他們很難吸引高級人才精英前去效力。”
黃可
摘自(博訊)