又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思?
回 覆 | 返 回 |
SIRIUS 於 2002/07/11 14:19 | |
又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
這兩天又為了拼音在吵! 統支媒體和潛台支那人所持的理由是:不能和世界接軌!!! 我想請問一下,和世界接軌是什麼意思? 這種拼音通常是使用在國內道路的標明上,最多某些文件用來標示地名或人名,為的只是讓方塊字能發音,這跟世界接軌有什麼關係? 比如:我今天要寫一封外文信給國外,除涉及台灣的地名人名外,其它都還是得用當地語文,如英日法德等語文;難道我直接把國語或台語以通用漢語拼音寫出來嗎? 真這麼做,連台灣人自己都會看得火冒三丈! 我真的不明白這會和世界接軌有關??? 常出國洽公或旅遊的人請問一下:你們在世界上那個國家見過什麼漢語或通用拼音的? 這只是用在國內讓來台的外國人較於識別而已,統支份子以為是天朝欽定萬國奉行啊!! 根本一件國內自己用的東西,人家不同意就無限上綱扯到全世界。 本來我對拼音並沒有定見,看到潛台支那人這麼反對通用,他們反對的一定對台灣比較好!! 所以,支持通用拼音! |
Taipei Student 於 2002/07/11 14:21 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
重點是,以後中華民國的拼音就和中國的譯音有很大的差別。 |
SIRIUS 於 2002/07/11 14:22 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
怎麼個差法? 請教一下! |
Taipei Student 於 2002/07/11 14:24 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
黃榮村是本土一貫教育的推手,國民黨恨他恨的要死,拼音這件事情需要全民的支持,台灣 要走出去,作分別是很重要的。 |
Tai-oan-lang 於 2002/07/11 14:32 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
通用拼音kap漢語拼音e差別 ㄓ:jhih、zhi ㄔ:chih、chi ㄕ:shih、shi ㄖ:rih、ri ㄩ:yu、〈u 、yu u上面加兩點〉 |
Taipei Student 於 2002/07/11 14:33 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
以後護照上應該會和中國區分開來吧,可以介紹中華民國的通用拼音怎麼拼嗎? |
Tai-oan-lang 於 2002/07/11 14:37 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
香港人e廣東話ma是用in家己e粵語拼音,無用中國e大陸廣州話拼音,香港已經ho中國統治,in ma無用中國人e物件,何況咱台灣是一個主權獨立e國家,咱當然無必要ai ka中國人ほ款。 |
SIRIUS 於 2002/07/11 14:38 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
以常識判斷,非英語系國的人要用拼音的方式唸出自己的文字本就有自己的拼法,完全是自己制定也不可能有世界標準。 SAKULA,SASIMI這全是日本人自己的拼法,以英文拼法為主,唸得出來就行。外國人去日本當然就要熟悉這套拼法,花個一分鐘就可以。 台灣有自己的一套也不為過,反正是台灣人自己制定給外人用的。 由此看來各個國家的拼音是各行其是,根本沒有所謂的標準,因為路標不是漢語拼音所以外不會來,台灣會落後???? 什麼屁話! 人,真正的目的真是隱藏在表面的理由之下,統支份子一定有他們真正的不能說出來的理由。 看了一下兩者差別,我真的覺得通用好多了,因為X到底要怎麼發音? 那是拉丁文的拼法才會有這種S不叫S叫X的鬼! 現在根本沒有人在用,去國外看看,拼音路標那一國有用拉丁式拼法的!! |
襠馬 於 2002/07/11 14:40 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
--------------------------------------------------------------------------- NO:290_78 襠馬 於 2002/07/11 14:03 Re:網友留言 〈續1〉 Re:有關拼音問題 不知香港與新加坡採何種拼音方式?(這兩地都比台北市還國際化吧) ps:版大,如有合適的討論欄,煩請移欄 --------------------------------------------------------------------------- NO:290_79 Tai-oan-lang 於 2002/07/11 14:17 Re:網友留言 〈續1〉 香港e廣東話有2套拼音,一個是香港人家己e粵語拼音,另外一個是中國e大陸廣州話拼音。 --------------------------------------------------------------------------- NO:290_80 襠馬 於 2002/07/11 14:33 Re:網友留言 〈續1〉 馬市場與國民黨中央一再強調〔全世界都採用漢語拼音,只有台灣決定要採用通用拼音〕;不知香港與新加坡採何種拼音方式?(這兩地都比台北市還國際化吧,新加坡華人講的更雜:福建話.潮州話.廣東話.客家話.....) --------------------------------------------------------------------------- |
Taipei Student 於 2002/07/11 14:41 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
新加坡也是通用拼音拉!落後地區才用漢語拼音。又能尊重個別語言的差異性(通用拼音也能使用在台,客語上) |
Tai-oan-lang 於 2002/07/11 14:47 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
有興趣e人會使上教育部e網站chhoe國語推行委員會,有注音符號kap通用拼音e對照表。 Koh有台灣通用語言拼音網站。 |
SIRIUS 於 2002/07/11 14:47 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
全世界都採用漢語拼音?見鬼! 日本就不是,韓國也不是,新加坡也不是,歐盟更不是,阿拉伯也不是,非洲更不是,英語系國家根本不可能! 到底全世界有那個國家用漢語拼音?除了支那以外! 和世界接個鬼! 他們一定有其目的,只是不說出來而已! |
襠馬 於 2002/07/11 14:47 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
--------------------------------------------------------------------------- NO:290_81 Taipei Student 於 2002/07/11 14:40 Re:網友留言 〈續1〉 通用拼音我剛剛去查了一下資料,通用拼音是多種語言通用的,也就是說台語,客家語,原住民語言都可以使用通用拼音,漢語拼音是針對漢語用的,使用漢語拼音無疑是不尊重個別語言的差異性。 ---------------------------------------------------------------------------- |
大稻埕 於 2002/07/11 14:48 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
直接用英文或西班牙文不是可以和世界接軌得更順暢, 馬仔舍要強調和世界接軌, 那麼乾脆乾脆廢漢字吧. 有件事情很奇怪, 拼音一事幹嘛不去訪問教育界或外交界或路人甲乙丙丁, |
路邊社 於 2002/07/11 15:13 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
「和世界接軌」云云,從聯合報記者張錦弘<意識形態作祟 如何接軌國際>一文中(91/07/11聯合報 http://udnnews.com/NEWS/FOCUSNEWS/FOCUS/901376.shtml),提到的論點有二: 1.國人在學校中學習中文,基本上仍採用注音符號;中文路標要採用哪一種羅馬拼音系統,真正影響的,其實是不懂中文的外國人,是要方便他們辨識路名和地名,就達到中文譯音的目的。 2.更進一步來看,國際社會不只台灣使用中文,基於學術交流等種種因素,也有需要統一訂出一個國際社會共用的中文譯音拼音系統,就如同英文有國際音標一樣。 據此,「要和世界接軌」的對象,根本就不是一般民眾,而是「外國人」跟「學術界人士」,所以曾志朗當部長時對漢語拼音情有獨鍾的理由也就不難理解--------他是學術人,他有這個需要。文中提到「擺在眼前的事實,越來越多國家及圖書館等學術團體採用大陸使用的漢語拼音,儘管通用拼音和漢語拼音都數於使用羅馬字母的拼音系統,相容性高達八成五,還是無法完全和國際完全接軌,之前國家圖書館才建議採用漢語拼音」云云,指的也是漢語拼音在學術界裡的優勢。 不過我記得當初制定通用拼音,還包含有拼「族群母語」的目的,這部分,取法自俄語系統的漢語拼音就無法負擔了,因為跟我國的語言習慣差異很大。只是,這跟「與國際接軌」就沒啥關係了。 |
twoonezero 於 2002/07/11 15:20 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
和世界接軌?理由真是冠冕堂皇,放屁! 請看新加坡如何處理中英文譯名: (不知原因者,請用台語唸) Orchard: 烏節 請問這些是漢語拼音嗎? 我們沒有把「中正路」叫「Tiong Jing Rd.」就不錯了, |
鐵血台灣人 於 2002/07/11 15:23 | |
Re:給sirius 及台灣人(羅馬拼音) | |
鐵血小弟在此對2位致上由衷之最高敬意.尤其台灣人,小弟想您的文學造詣一定相當的高,保護,愛惜台灣需要我們大家的努力,對了sirius先生,小弟有個建議不知您聽聽意下如何,不要再稱中國為支那,畢竟那是日本跟中國之間的怨恨,我們沒必要淌入那趟混水,基本上我們不跟中國敵對,但如中國咬我們一口,我們也會撕下它的一塊肉.以上文章如有冒犯千萬別在意, 鐵血台灣人 |
SIRIUS 於 2002/07/11 15:31 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
我稱他們為支那不是因為日本和支那間的怨恨! 而是台灣人和支那間的怨恨,還有跟潛台支那鬼子的怨恨。 您怎麼會扯到日本頭上我就不明白了! 您可能不知不覺間受統支洗腦了,以為台灣之怨支那是為了日本之故吧! 這是支那鬼子最常用來增加台灣人原罪感和洗腦的手段,以強化自己殖民台灣的正當性,您得洗滌一下被灌輸的毒素才行。 |
Tai-oan-lang 於 2002/07/11 15:40 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
若是beh ka世界接軌,tioh ai廢注音符號,注音符號是中國1918制定e,號做注音字母,到1930年e時陣chiah改名為注音符號,chit物件全世界kan-ta台灣teh用nia-nia,注音符號拼北京話已經用37個,若是beh用i拼福佬話ai koh加15個符號,羅馬字26個,白話字用其中17個tioh e-tang拼出福佬話,注音符號chit種無效率e物件,早tioh應該廢掉,教北京話kap客家話用通用拼音、教福佬話用白話字。 |
路邊社 於 2002/07/11 15:47 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
>我們沒有把「中正路」叫「Tiong Jing Rd.」就不錯了.... 哈!不巧我就看過這樣拼的,在宜蘭礁溪。火車站附近的「中正路」真的就拼作「Tiong Jing Rd.」,當時我楞了一下,當意識到是台語發音時,不禁笑了出來!翻的真親切!宜蘭做為民主聖地,還真有他不一樣的風格哩! |
chih 於 2002/07/11 15:53 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
2個假設之下.. 1.跟中國接軌=跟世界接軌 2.學術界很需要用漢語拼音 我還是找不到對外國人來說有何差異 唸台灣的地名用台灣音 唸中國的地名用中國音 天經地義 不考慮2個假設之後 還需要討論嗎! 一個台灣人除非要閱讀 大量 的 英文版 的中國資訊 才要漢拼音--> 簡-->英-->繁 一般狀況直接看簡體字的版本即可 不必自找麻煩吧--> 簡-->繁 |
Tai-oan-lang 於 2002/07/11 15:57 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
其實中國e漢語拼音ti中國有其他e學者用i來拼北京話以外e語言,例如閩南方言拼音方案、梅縣話拼音方案、廣州話拼音方案,只是he是中國e物件,咱ai有台灣e主體性,而且漢語拼音有真che缺點,咱修改i e缺點,變做家己e ma無啥物不好。 |
操支先生 於 2002/07/11 16:12 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
馬英狗林正修這兩頭畜生的意思是 用暴力逼迫台灣人民用支那人的面貌與世界接軌 進而以後永遠被世界當成支那人 生生世世被支那奴役... |
襠馬 於 2002/07/11 16:14 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
真想和世界接軌的話,「中正路」該叫「CKS Rd.」;「中山路」該叫「Dr.Sun Rd.」;「中正機場」英文不就叫做「CKS Air Port」嘛 |
操支先生 於 2002/07/11 16:23 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
大家請注意紅字的部分 http://www.libertytimes.com.tw/2002/new/jul/today/today-c6.htm 北市府:仍續採漢語拼音 〔記者楊久瑩╱台北報導〕爭議多時的中文譯音案,可望採行通用拚音系統,但台北市政府昨仍表示,北市還是會持續使用漢語拼音,並已擬妥配套,將以漢語拼音加註通用拼音來標示交通標示及建物,市府民政局長林正修同時呼籲中央,決定中文譯音前宜審慎,因為一旦決定使用通用拼音,將對學術界及商業往來造成極大的不便。 林正修昨並以「鋸箭法」批中央是「為了決定而決定」,雖然給了答案,但只是解決表面的問題,卻任由膿瘡在身體內繼續擴大,後續造成的衝擊不小。他表示,中文譯音問題延宕已久,社會的確付出相當的成本,但如果教育部以為「有決定」就算是解決事情,態度就值得斟酌,因為中文譯音不光是給外國人用,包括學術單位、涉外單位、商界都將受影響。 由於中央並無「法」強制地方政府配合,林正修表示,如果教育部做成決策,卻又不能拘束地方政府,將會造成「一國兩制」情形,例如同一地名在不同地圖上可能會有很多不同的譯法,商業往來相關文書、地址也將有所出入;由於全球有將近百分之九十九的學術資料庫採用漢語拼音,將直接衝擊台灣學術、研究界。他強調,北市不是為反對而反對,而是早已預見可能的後果。 林正修說,若中央堅持要用「通用拼音」,市府已擬妥配套,將以漢語拼音加註通用拼音方式處理,他強調「就算是只懂得通用拼音的人,在台北市也不會迷路!」他並舉了地標「新莊」為例,在北市各聯外道路,未來除了會看到中文「新莊」,還會出現漢語拼音的「Xin Zhuang」,下面還會再括弧加註通用拼音「Sin Zhuang」。 儘管北市已想出一套因應辦法,但林正修仍強調,中文譯音與意識形態無關,也與小學生拼音學習無關,小學生仍繼續學ㄅㄆㄇ,但對社會實務面卻可能造成衝擊,他希望教育部基於經濟、交通等考量,彙整相關單位意見,而非只是找「國語會」純就語文面進行評估。 |
針 於 2002/07/11 16:24 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
用意識型態治國 治市 的正是這些統派及其走狗! |
操支先生 於 2002/07/11 16:25 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
幹! 用支那拼音來污名化台灣地名人名, 讓我國被誤認與支那相同 就是林正修馬英狗這兩隻狗幹豬母生的唯一目的! |
阿里巴巴 於 2002/07/11 16:27 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Sameh kap sèkài annúa tú annúa..... lóng mä sï 1-chíong íamhö. Gôlôbûn ê H huat N ê im, X huat H ê im, P huat R ê im, B huat V Kî sït chin kántan, îu Tâiôanlâng chipchèng ê tiongiong chènghú sïuN ê tïo sï Îu Tiongkoklâng chipchèng ê Tâipakchhï tïo sï sïuN beh kä Tâipakchhï pìN chò kap Tiongkoklâng súankí súan su, chitmah tongjîen ài chiong-ap chhíu-thâu ê mûithé Kûnthâubó pí tüalïap ! Chit hûe èngkai sï Tâiôanlâng îaN la ! |
火星來的愛蜜麗 於 2002/07/11 16:28 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
說到與世界接軌 媒體做報導時已經沒有素質可言 只在報導島國鳥事以填充整點新聞時段空間 台灣人真要放眼天下了 媒體還支支吾吾跨不出去 一點也達不到世界標準 要批評人家不能和世界接軌前 應該看看自己的程度能不能達到那個境界 |
操支先生 於 2002/07/11 16:28 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
同時 用與支那相同卻不同於我國向來使用威妥碼拼音的漢語拼音來強姦既有人名地名 更可以達到撕裂歷史 以幫助竄改我國歷史去與支那接軌 利用一般民眾不熟悉英語的弱點遂行語言及認同強姦! 幹! |
操支先生 於 2002/07/11 16:30 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
希望李應元先生當選市長後 可以迅速的清除所有漢語拼音的污染標示 並且嚴厲的查辦所有當中失職舔共人員 |
RR 於 2002/07/11 16:39 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
>>哈!不巧我就看過這樣拼的,在宜蘭礁溪。火車站附近的「中正路」真的就拼作「Tiong Jing Rd.」,當時我楞了一下,當意識到是台語發 音時,不禁笑了出來!翻的真親切!宜蘭做為民主聖地,還真有他不一樣的風格哩! 沒錯, 我也是在幾年前經過礁溪, 在停紅綠燈時看到Tiong Jing Rd而感到好奇, 當時還是宜蘭友人告訴我要用台語發音, 我才意會到的. 印象深刻. |
A民黨 於 2002/07/11 16:52 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
統狗眼中的世界就是支那嘛 跟世界接軌就是跟他們偉大支那接軌 這一小撮人一貫以統媒膨脹自己 蠱惑台灣人 |
KSC 於 2002/07/11 17:05 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
操支先生,可不可請你發言乾淨些?要表達你的不滿,實在沒必要使用髒字!請版主主動處理! |
voyu 於 2002/07/11 17:07 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
為了要和世界接軌??? 那我們還用繁體字幹嘛....趕快都用十二億人用的簡體中文...網路也用GB碼就好啦...這個馬英狗一幫人怎麼這麼不徹底呢??? 為-tioh beh kap世界對同??? 安-ne lan koh eng 繁體字 chhong siaN??? 趕緊 lai eng 12億 lang teh eng e 簡體中文, 網路 ma thang eng GB-ma to 好--ah, 馬英狗chit-tin lang na e 作塔 bo 透尾??? |
Rick 於 2002/07/11 17:10 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
多年前我曾到中國廣東省出差,在深圳地區的一條快速道路上看見一塊很奇怪的路標∼ 「動物園 Dongwuyoan」 英文部分我可能有拼錯,但那塊路標確實就用「動物園」這三個字的讀音,直接用英文譯音,這樣,外國人唸出來後,會知道「動物園」是什麼意思嗎? 中國,正是使用「漢語拼音」的國家,如果台灣也用這種拼音,大家覺得妥當嗎? |
voyu 於 2002/07/11 17:13 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
通常只有學過漢語拼音的人才念得出漢語拼音. 漢語拼音例如 Qing...Xian..這種拼法, 根本不符西方的發音法則. 既然是給外國人看路標的, 就不要用這種事實上不國際化的漢語拼音. |
豬頭明 於 2002/07/11 17:32 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
大家來猜猜看 YOUDIANWEIXIAN http://www.slime.com.tw/mail/mail5/pic64027.jpg 笑死偶了... 有那個「阿多啊」看得懂呢? |
小明 於 2002/07/11 17:57 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
拼音主要功能讓不會「念」中文的人可以用母語發音問別人。 因此,見文生音才是最主要的功能,請問J,Qi, Xi,如何念? 而這也是英文拼音文字 普遍優於中文象形文字的地方,當你不懂一個英文字時,你可以唸出該音問別人,也可以查字典字母順序; 形音義,以音當索引問義簡單易行,問人;以形問義,還是拼音字母容易查詢,因為同筆畫的字很多,查起來很慢。 台灣有台語國語客語,十族原住民語,當然要用通用的拼音來讓各種語言都可以方便使用。 |
Tai-oan-lang 於 2002/07/11 18:00 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Chit-ma電腦技術chiah-nih進步,連繁體字kap簡體字ti線頂long e-tang轉換,何況是通用拼音kap漢語拼音有85%e所在ほ款,goa建議tak-ke學習通用拼音,beh ti電腦頂phah華語用通用拼音e軟體,mai用注音符號。 |
小明 於 2002/07/11 18:05 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
台灣正體字我不說繁體字,正優於簡,簡優於繁;化繁就簡,去簡用正。 |
tunjen 於 2002/07/11 18:11 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
有點危險! 嗯 猜錯了 有點違憲? 嗯 又猜錯了 |
櫻子 於 2002/07/11 18:35 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Hello 各位鄉親, 又是我櫻子--在英國教中文的櫻子, 我想以自己教中文的經驗來評論一下拼音的爭議, 根據我的經驗,通用拼音比較容易讓外國人讀出相近的音, 好比說,我有個同學的名字中有宣字,用通用拼音就是HSUAN,但是用漢語拼音就是XUAN, 對一般外國人來說,通用拼音他們比較唸得出來, 但是音不是很準,起碼比看到那個x(注音符號的ㄒ)嚇一跳來得好, 只有學過中文漢語拼音教學的學生才知道要怎麼樣發x的音, 不是在英文中的x,而是漢語拼音的x(和注音符號的ㄒ同音), 也就是說,漢語拼音是把英文字母注音符號化, 有些人說,對外國人而言,學漢語拼音的發音會比較標準,但是,如果外國人學注音符號的話, 發音會更標準,所以漢語拼音只是把英文字母注音符號化,外國人不用再學另壹種符號, 直接用原有的英文字母但是發音不同就是了, 但是通用拼音比較符合他們平常英文的發音習慣,不用刻意去學中文,就可以發出中文的音, 看到漢語拼音的文字,如果不刻意去學漢語拼音,就不知道x這個音要怎麼發, 記得去年布希訪中國時,報紙都刊登一張布希穿唐裝與江澤民合照的照片, 拼音系統也不是只有漢語拼音和通用拼音兩種,注音符號也是一種, |
小明 於 2002/07/11 18:59 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
[江]不論是漢語拼音或通用拼音都是jiang, [宣]應該是syuan通用拼音 xuan漢語拼音, http://www.geocities.com/hao520/research/papers/pinyin-xref.htm |
小明 於 2002/07/11 19:05 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
櫻子, 我沒有惡意,上一篇是反對通用拼音的,請不要介意,但有詳細的通用拼音漢語拼音的對照。 |
小明 於 2002/07/11 19:11 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
http://www.edu.tw/mandr/tu/tmu.htm 這裡有通用拼音對照表 |
大青蛇 於 2002/07/11 19:29 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
小明, 那hsuan是那種拼音方式?總之不是漢語拼音嘛! |
ㄏㄏㄏㄏ 於 2002/07/11 20:08 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
>>那hsuan是那種拼音方式?總之不是漢語拼音嘛! 威妥碼,這是我國向來使用的拼音方式,也是最方便西方世界人民正確發音的方式,跟討好俄國老毛子的支那馬列漢語拼音一點關係都沒有 |
ㄏㄏㄏㄏ 於 2002/07/11 20:11 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
事實上我對通用拼音也不是非常in favor,因為其中跟馬列漢語拼音雷同的地方還是有,有潛在破壞玷污我國形象的危險,只是為了河洛語客家語原住民語的存續,只能委曲求全,我還是感覺繼續沿用威妥碼是最適當的 |
wlin5 於 2002/07/11 20:25 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
各位根本不用理這些統派在那邊番顛說什麼也硬要舔china也要用漢語拼音. 台灣完全捨去漢字, 完全改以英語為國語, 徹底的將統派的陰謀釜底抽薪就是了. 當然這些支那人動不動就拿漢字來數落台灣背祖忘宗, 現在台灣要使用英文當國語, 完全揚棄支那漢字, 這些chinese又會說台灣媚英媚美了. 反正台灣無論做什麼事, chinese通通有意見, 通通都說台灣是錯的, 就是要找碴. 根本不用理chinese怎麼想. 徹底切斷漢字教育, 使用英語, 根本完全不需要拼音, 徹底跟世界接軌! |
小明 於 2002/07/11 20:38 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
威妥瑪wade 拼音,有潛在性不妥,taipei台配(威妥瑪),taibei台北(通用) 打人da ren 踏人ta ren不分(wade)http://www.geocities.com/MadisonAvenue/Newsstand/3288/bopomo/wade.htm ㄅㄆ不分p、 ㄉㄊ不分t 、 ㄍㄎ不分k、 ㄐㄔㄓ混淆ch 、許多音不正確,標音符號怪異等。 |
A錢不用怕 於 2002/07/11 21:46 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
還是黃榮村說的好:外國人誰管她們死活,關起門充老大才爽 |
小明 於 2002/07/11 22:07 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
通用拼音在台灣已經被國民黨和親民黨推行十六年了,今天他們「逢扁必反」無理反對,因為這是他們執政時的政策,如果他們要反悔得先向全民道歉。 http://www.geocities.com/MadisonAvenue/Newsstand/3288/pinyin.htm 1986 年,教育部正式公告新拼音系統「國語注音符號第二式」,作為各界中文譯音的標準。 國語注音二式就是通用拼音,1986年國民黨和親民黨執政時推行的政策,現在逢扁必反,不認帳了。 國語注音一式就是ㄅㄆㄇ,二式就是通用拼音. |
fuckyou 於 2002/07/11 22:20 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
ㄏㄏㄏㄏ 於 2002/07/11 20:11 Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? 事實上我對通用拼音也不是非常in favor,因為其中跟馬列漢語拼音雷同的地方還是有,有潛在破壞玷污我國形象的危險,>>>>> 我還是感覺繼續沿用威妥碼是最適當的 >>>> |
無非的太座 於 2002/07/11 22:21 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
那些賣台中國人根本不能就事論事,凡是扁政府決定或主張的事項必定反對,而且理由千奇百怪!這個爭議也不足為奇。只不過是搗蛋的伎倆之一。 |
fuckyou 於 2002/07/11 22:22 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
ㄏㄏㄏㄏ 於 2002/07/11 20:11 Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? 事實上我對通用拼音也不是非常in favor,因為其中跟馬列漢語拼音雷同的地方還是有,有潛在破壞玷污我國形象的危險, 只是為了河洛語客家語原住民語的存續,只能委曲求全,我還是感覺繼續沿用威妥碼是最適當的 |
蘭陽醒獅團 於 2002/07/11 22:28 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
嚴重警告台北市馬英九,如果你在 拼音標準上自成一國。 那你顯然得罪宜蘭跟全國的人。 如果我的選票上有你的人頭, |
Simon 於 2002/07/11 22:34 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
希望扁政府一定要挺得住, 堅持通用拼音. 主張漢語拼音者的請回答: 1. 一個有教 ㄅㄆㄇㄈ 的台灣跟 沒有教 ㄅㄆㄇㄈ 發音取捨能相同嗎 ? 2. 電腦拼音法自動轉換那麼難嗎 ? 不要故意把眼睛矇著. 3. 全世界非華語系國家有學過漢語拼音的有多少人 ? 萬分之一以下吧! 這些人多半是漢學研究者, 對於拼音法轉換軟體不會學不來吧, 更何況只有 15% 不同. 4. 在不增加台灣人學習太多種拼音法的情形下, 兼顧維持ㄅㄆㄇㄈ , 本土母語,保持自身文化,與國際接軌 多目標的用途. 這是台灣對世界文明的創新, 怎麼會是鎖國呢 ? |
Simon 於 2002/07/11 22:34 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
>>>> 朱敬一、林全:漢語拼音形勢比人強(經濟學的視野 p.26) 他們兩位說漢語拼音形勢比人強, lock-in effect. 我說如果照他們的說法, 有了 Ms Dos /Window 九不會有 SunMicro Unix 或 Linux. 他們主張漢語拼音, 以為台灣社會可以接受讓孩子學 他們~拿 Qwerty 鍵盤拿 Beta VHs 來比, 難道語言跟錄影機是一樣的都是經濟學上的商品或服務嗎? 這二千三百萬人口難道不是一個 sizeable market 嗎 ? 能夠兼顧 ㄅㄆㄇㄈ .台.客.原住民 這塊土地上各種語言的 對國際上而言, 固然通用拼音與漢語拼因 15% 的不同, 可是, 對華語系以外的外國人究竟有多少人學過漢語拼音? 來台灣的觀光客 (學生除外)究竟有多少人學過漢語拼音? 我想絕對在百分之一以下. 所以我對朱敬一、林全兩位的說法很不以為然. |
Simon 於 2002/07/11 22:35 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
朱敬一、林全:漢語拼音形勢比人強 記者李順德/台北報導 中央研究院副院長朱敬一與主計長林全最近出版「經濟學的視野」一書,書中以網路經濟的觀點看中文譯音,認為從國際接軌的角度觀察,當全世界都採用漢語拼音系統,網路效果也發揮出來,結局已經很清楚,它與意識形態並沒有關係,而是形勢比人強。 書中指出,如果某國一定要採用甲種拼音系統,則在考慮接軌問題時,該國就必須要在終端使用者那裡,建立「甲拼音系統與漢語拼音系統」的接軌軟體。他說,當網路效果開始發威時,它與意識形態其實沒什麼關係,純粹只是形勢比人強而已。 書中說,台灣內部固然有採取漢語拼音及通用拼音兩種選擇,但由於國際社會幾乎一面倒接受漢語拼音,使得任何國家在考慮拼音接軌問題時,也不得不因應改變。他舉例說,如果台灣的研究者透過網際網路查詢加州大學的一批漢籍典藏,如果我們在此地以台灣使用的拼音系統,將漢字轉為英文母輸入,透過網路傳到加大時,那邊就應該有一種拼音法則,將接收到的英文字母再轉回漢字。 書中認為,要成功完成兩地傳訊,必須要兩地的拼音系統相容才行,否則一地的輸入即成為另一地的亂碼,查書也查不到自己所要的結果。因此,如果全世界大都採用了漢語拼音,任何一國都不容易單方面扭轉局勢,這就是拼音系統的網路效果。 【2002/07/11 聯合晚報】 |
通通都獨立 於 2002/07/11 22:51 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
不要吵了 大家通通都獨立 台北 高雄 宜蘭 ....... |
無限住人 於 2002/07/11 23:01 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
呵呵...統派每當講不過別人,就有人來鬧場...,人家在講拼音系統,樓上的你又扯哪兒去了?您還是先擔心自個兒國內西藏、新疆的獨立運動吧! |
Tai-oan-lang 於 2002/07/11 23:51 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Ti客家話e部分,有真che教材long是用通用拼音,有一本徐兆泉翻譯e《客家話小王子》tioh是。 |
chih 於 2002/07/12 00:09 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
在美國網站查尋中國的資料?! 這玩笑開大了 要找中國的資料到台北外雙溪去找才對吧 或去日本的資料庫找找還比較豐富 需要用到譯音的文章基本上就是給阿都ㄚ看的 怎麼說都不是原汁的 如果用通用法查不到資料是搜尋器太差而不是使用者的問題 機器要升級來遷就使用的人 不該是人去遷就爛機器 |
谷神 於 2002/07/12 00:28 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
怪不得美國現在竉罩在恐怖的陰影中 就是讀ㄌ太多的漢語拼音的思維 |
雨過天青 於 2002/07/12 00:40 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Simon: 請不要太早否定朱敬一及林全,因為聯合編劇中心的編輯功力實在令人難以忽視. 沒看過原文之前,無法確定文中有多少蒼蠅/螞蟻是聯合編劇中心放的?^__^ |
fuckyou 於 2002/07/12 01:18 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
笑笑生﹐上面一針見血的結論。深得我心。 我從小﹐學的是注音符號﹐大學開始學簡體字﹐(為了研究匪情需要﹐當局特准的)。現在用漢語拼音吃飯。 我贊成漢語拼音嗎﹖“幹林娘”。 “幹林娘”﹐你馬英九用漢語拼音拼給我看看﹖那個殺彌小院長也來給我FUCKYOU拼拼看。 通用拼音才可能拼出各式各樣的“花言巧語”﹐把各個民族不同的音聲表現出來。就像繁體字一樣﹐有象形﹐指事﹐會意﹐行聲﹐轉注﹐假借。雖然我們剛開始學的辛苦一點﹐但是一學會了﹐妙趣無窮。 化雞湯為清水﹐化繁為簡﹐00=凌靈﹐下面=下麵﹐吃白反=吃白飯。別人講的話﹐支那人講不出來﹐就是夷人吃蛇羹(嚼蛇=嚼舌=鴃舌)﹐IQ低﹐學不會就不學﹐反而禁止人家講。 繁體字文化﹐經過國民黨的“歪打正著”﹐已經成為台灣文化了﹐我們不必揚棄﹐反而可以驕傲的向支那人說﹐繁體字是你們“你丟我檢”的廢物利用﹐“寶物唯有德者居之“。況且﹐要不是拜台灣人的經濟所賜﹐現在那裡還有繁體字的骨骸﹖繁體字已經成為台灣的正字標記﹐不要臉的支那人嘲笑我們要我們有種的不要用”漢“字﹐你也可以罵回去﹐支那人有種的不要用漢語拼音(正確來說是英文字母中國發音﹐只有26招)。 毛澤東發明簡體字﹐卻是“正打歪著”。為了13億人口有8億文盲﹐因人制宜﹐沒有簡體字﹐共產黨沒辦法控制中國這麼久﹐簡體字有時代意義。 台灣要教會一個中學生會用中文要”騎馬”會1000個字才能看國語日報的300字故事﹐要通順寫作文最少要“騎飛機”8000個字﹐要象我一樣行文流水﹐要“騎火箭”13053個字才辦的到。共產黨教一個中國人(文盲不能稱作支那人﹐以示尊重弱勢團體)﹐只要會26個英文字母﹐加上漢語拼音﹐就能被洗腦﹐寫悔過書了﹐坦白交代﹐認罪從寬。 支那人講和世界接鬼﹐是臉上貼金﹐他們棺材裡塗粉﹐死要面子﹐別管他。 漢語拼音談不上與世界接軌﹐台灣要是有人主張用漢語拼音才可以與世界接軌﹐你盡管指著和尚罵禿驢﹐指著他的鼻子﹐大聲叫我FUCKYOU的名字。 我在東非﹐西非﹐中非﹐南非﹐前前後後住了16年﹐“斑馬小孩”也生了2個。
漢語拼音﹐為的是4聲的北京話﹐簡體字。通用拼音﹐可以大小通殺﹐把不同文化河洛語客家語原住民語﹐黑話﹐俄語法語。。。統統可以標出音來記錄﹐你要看機器人跳舞﹐還是要看芭蕾舞﹖ 鄙人在下我的高見是 別把”漢語拼音“當成”漢語拼音輸入法“ 1。廢掉注音符號﹐只能注北京話﹐無三小路用。 |
任性的愛蜜麗 於 2002/07/12 01:39 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
既然要和世界接軌, 那就大家說英語吧! 通通就都不用吵是哪種拼音最好了.... 和世界接軌,這樣最快! 外國人來一點都不用煩惱,就像到了祖國的海外小島一樣; 馬英九等人也不用煩惱學台語或客家話, 他們講英文跟奶油一樣溜! 啊,真不賴,我要去練習英文了! |
恆愛台 於 2002/07/12 01:43 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
聽聞FUCKYOU總教頭一席話,勝讀十年ㄅㄆㄇ! 敢問總教頭賴索托王國國王,當年為何不拜您為宰相? 否則黑人王國可能擴疆數千里~~~,因為偶堂弟當年跟他同班! 兩人結為幹架兄弟,成天找WHITE POWER幹架!當年粉出名喔!~~~ |
chih 於 2002/07/12 01:45 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
廢掉新台幣改用美金好了 匯率損失姨不見了 這實在太神奇了 |
Simon 於 2002/07/12 01:48 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
To: 雨過天青 漢語拼音形勢比人強 我上個月就買到了 朱敬一、林全的 經濟學的視野 這本書 :(ISBN 957-08-2434-4聯經,) 在 page 26 上就從 lock-in 到網路 談到說 漢語拼音形勢比人強, 當時我就覺的很不以為然. 這段話確實是他們兩位書上寫的. 沒想到這麼快就被聯合報系拿出來用. 畢竟這本書是聯經出版的. 還好, 今天李遠哲的說法意思接近 , 通用拼音不影響國際接軌. 聯合報系不敢提 根據 ISO 規定, 漢語拼音是中華人民共和國的 法定用語拼音方式. |
小明 於 2002/07/12 02:36 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
http://hotftp.hinet.net/files/general/04other/Going65.exe http://hotftp.hinet.net/files/general/04other/Voice65.exe http://hotftp.hinet.net/default.asp?supplyfile
|
小明 於 2002/07/12 02:37 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
http://www.iqchina.com/going/download.asp 自然輸入法的出品公司 |
Taipei Student 於 2002/07/12 04:03 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
>>有理說不清 香港,新加坡都用通用拼音,中國才用漢語拼音,可見得這些開化較高的地區才配使用較高等的通用拼音,中國文盲太多,需要使用文盲(白痴)專用的簡體字和漢語拼音。 |
襠馬 於 2002/07/12 06:21 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Re:髮油兄 歐巴桑昨午吃麵嫌鹹,正在納悶〔世界架嗯大,該如何呷鬼(這素個粉嚴肅的問題)〕......經過為兄與諸大大指點,這才知道原來是〔呷鬼唆鬼法〕:八億看不懂漢字的文盲,念得出「Dongwuyoan」,就知道「動物園」到啦該下車. 至於老外,雖然念得出「Dongwuyoan」,但還是不知「Zoo Park」已過站,只好繼續做他的洋夢! |
路人甲 於 2002/07/12 08:59 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Sirius兄: 給你拍拍手,說的好! 還有,我昨天去了基隆一趟,發現他們的中正路,竟然是用漢語拼音拼成Diong Zing Rd.,帥吧? 我覺得黃部長說各縣市可以自己採用不同的拼法是不對的。扁政府,要嗎搞出來,就要全國強制通行,不要再搞什麼一國兩制了。 搞到最後都是因為敵人太強的原因。我們需要一個能更勇於堅持應為政策的政府。 |
咬橘子 於 2002/07/12 09:52 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
咬橘子 於 2002/07/12 09:29 Re:與國際接軌?放屁。 這是一篇自由時報自由廣場的讀者投書: |
襠馬 於 2002/07/12 10:30 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Re:〔漢語拼音〕〔使用漢字〕〔廢漢字〕 大家不用如此激動!勿中了對門中國輪的奸計,想以所謂〔中國字〕來一統天下的二分法啦!世上使用漢字的輪家何其多啊,尼本輪用的漢字以尼本法發音(首相姓小泉),高麗輪用的漢字確又是用高麗法來念滴(大統領姓金),這跟素不素中國人有啥關係?現今使用英文的國家裡,最強的並不是英國人啊! |
Tai-oan-lang 於 2002/07/12 10:57 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
大家可以到台灣通語言拼音網站http://abc.iis.sinica.edu.tw下載(台音輸入法)這套軟體可以輸入華語以及台語的通用拼音在電腦上打出華語跟台語的漢字。 |
襠馬 於 2002/07/12 11:24 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Re:↑ Sir 歐巴桑找到了,多謝!(直接用copy,找沒有.原來係(:)滴緣故) |
襠馬 於 2002/07/12 12:06 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Re:北桃Sir,NO:546_6 摘自 台灣日報 2版 --- 對拼音部分此報有非常詳盡報導. 歐巴桑呷麵嫌鹹,把它棉通通抓粗來: *台灣日報政治 |
路邊社 於 2002/07/12 12:06 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
上面的網站裡有篇文章可以看看: http://abc.iis.sinica.edu.tw/thirdnl.htm 論第三種國語和四種大中華思想:用拼音爭議作例 余伯泉 以下文摘是1999年幾位統派民代對拼音政策提出的共同意見,我們可以密切注意一下,有哪些人在此問題上「以今日之我向昨日之我挑戰」! (上略) 當時的簽署如下: 語言與街道譯名政策 有關中文譯音與街道譯名爭論,目前行政院召開座談會,召集人劉副院長兆玄指出國語推行委員會的「注音二式」推廣有困難。至於是否採用中國大陸的「漢語拼音」,或依照教育改革總諮議報告書所建議的方向,採用與漢語拼音相容的「通用拼音」。本人通盤考量與比較後,認為在政策的大方向上,並不宜直接採用「漢語拼音」(例如其X符號對許多短期來台不懂中文的外國人而言並不好),而且拼音譯名係屬國家符號,宜有一定程度的主體性考量,比較適合採用教育改革總諮議報告書所建議的通用方向,未來推廣才容易順利。 簽署人:陳學聖、李慶安、秦慧珠、趙永清、李先仁、周錫偉、黃顯洲。 這份簽署還包括民進黨當時的立法院黨團總召集人李應元與建國黨李慶雄等。這個共識的重點之一是「拼音譯名係屬國家符號,宜有一定程度的主體性考量,未來推廣才容易順利。」[40]換言之,經過種種努力後,朝野各黨立法委員已經在大方向上事先達成初步共識,政府部門若按照這個大方向推動,便比較順利.... |
講白一點 於 2002/07/12 12:45 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
就是和「祖國」接軌啦∼ |
小明 於 2002/07/12 13:35 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
http://udnnews.com/NEWS/OPINION/PUBLIC-FORUM/902784.shtml 首頁 | 意見評論 | 民意論壇 中文譯音遷就國際標準?不必 【2002/07/12 聯合報】 http://news.chinatimes.com/Chinatimes/newslist/newslist-content/0,3546,110514+112002071200210,00.html |
PP 於 2002/07/12 14:12 | |
你們這些支持通用拼音的垃圾! | |
懶得跟你們說, 只想說:台灣生出你們民進黨這些垃圾真是悲哀! 沒有文化、沒有教育、甚至不會英文,只知死抱著我是台灣人。 真的愛台灣的話,就不會要通用拼音這種垃圾。 才兩年就搞的台灣這樣,唉~~~ 沒關係!再兩年民進黨就要下台了,終於撥開烏雲見青天。 李登輝、陳水扁將成為歷史罪人。 |
SIRIUS 於 2002/07/12 14:18 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
常識常識!!!! 真要是不知道該怎麼拼,去問郵局。 我第一次向國外郵購東西時,就跑去台北市郵政總局服務台問我家的英文地址,櫃台小姐抄給我後一直用到現在,東西從沒寄丟過。 用通用拼音喔,那是好幾年以前的事了。 這幾天看了看相關資訊,越發現這根本和世界接軌無關,純粹是為讓外籍人士易於發音而已,以多數西方人的發音習慣為主的話,通用最容易。 根本不用學,一看就懂!!! 漢語拼音就難了,尤其是什麼只有百分之十五不同的鬼話。 光X怎麼發音?大多數西方人很少發X的音,但想想光台北市就有多少街道得寫X,如果用漢語的話。 只要拼法一致易於發音外國人沒有不懂的,真笨到看不懂咱們也不歡迎這種白痴來。 在國際上一個國家有其獨特的拼音方式,只要制定出來採用後國際社會自然認可,漢語拼音國際公認是支那標準,台灣訂通用只要採行自然會認可,那來國際接軌問題? 只有和支那接軌才會有問題,至於學術界慣用漢語更荒天下之大唐! 國際學術的標準用語是英語!任何國家的學者要跟全球學術界發表論文學說或溝通時,當然是用英語,不可能用通用或漢語拼音的,各位試試看把一篇中文文章用通用或漢語翻出來拿給外國人看如何? 我保證連自己都看不懂!! 兩岸學術交流??直接交流就可以,繁簡文雙方都可以直接閱讀的,難道還要先翻成漢語拼音!!! 雙方有誰看得懂全漢語拼音的論文,我就死給他看!!!!! 本來,拼音方式只要統一就可以,我並不在意那一個,但考慮到台灣其它族群的語言後,通用是比較好,可以處理所有族群的母語。 潛台支那人和統支媒體故意忽視其它族群母語這點,以不能和世界接軌這種似是而非的理由,反對一切象徵台灣主權的東西,破壞有助於族群相處的努,想盡方法要讓台灣併入支那,如果台灣真採用漢語拼音,他們可以大大方方地說台灣是支那的一部份。 到底誰拉台灣後腿,誰才有族群意識,這還不清楚嗎? |
西人牙膏 於 2002/07/12 14:19 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
講不出你的道理,就不要來這裡亂吠。 有些人腦中無物,遇到和自己不同調的人,就帝啊倭的亂嚎亂罵, 這種人才叫做名副其實的垃圾。 |
大東亞決戰機 於 2002/07/12 14:25 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
陳水扁還会再連任4年 不過越接近選挙 没体会更悪質 第5縦隊的攻撃会越激烈 凡我台湾子民 皆応有抗戰到底的覚悟 |
河馬Simpson 於 2002/07/12 14:28 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
的確,在此呼籲身在國外的網有們,拿著二種拼音去問問看您的外國友,再把結果貼回這個站上,公諸於世,就不言可喻了. |
SIRIUS 於 2002/07/12 14:32 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
潛台支那人和統支媒體以不能和世界接軌扣我們帽子! 我們應用破壞族群和諧、歧視其它族群母語回應牠們。 因為,事實就是這樣,牠們自視優於台灣人才會提倡漢語這種不能相容於其它族群的東西,只是這個理由隱藏在世界接〝鬼〞的籍口之下而已。 台灣人不能上當! |
襠馬 於 2002/07/12 17:12 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
歐巴桑出個考題:〔机車伏失〕? 答案稍後揭曉. |
襠馬 於 2002/07/12 18:50 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Re:<YOUDIANWEIXIAN> 連看過兩張圖才瞭解,原來必須看圖「念」故事,老外和文盲才能念能懂. 識字的中國人讀上面的簡體漢字,不識字的中國人看圖「念」拼音;老外,自求多福吧! 〔NO:537_37 又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? 豬頭明 於 2002/07/11 17:32〕 (http://www.slime.com.tw/mail/mail5/pic64027.jpg) 沒看圖還真難念勒 〔NO:549_10 原來這個網站是獨派,為了搞抗爭的網站 addy 於 2002/07/12 15:29〕 (http://www.geocities.com/handsomebenson/electricity.htm) 這個網址還有(electricity)較好猜 |
fuckyou 於 2002/07/12 22:34 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
支持馬英“狗”(台語發音﹐若有雷同不雅之意﹐純屬巧合﹐用通用拼音可以避免以上巧合)﹐使用漢語拼音﹐與8億人接軌。 抗議台灣人歧視弱勢團體﹐8億人是文盲﹐也有人權﹐為何你們台灣人不和我們接軌﹐我們一人吐一口痰﹐就把你們淹死了。 你們以為讀一點點點書﹐就了不起了。我們中國政府也在向全世界募捐﹐啟動“希望工程”﹐台灣很多人有捐款。有了希望工程﹐就可以消滅文盲。 你們不用漢語拼音﹐等我們解放台灣以後﹐就把你們統統變成文盲﹐看看你們要不要支持漢語拼音。你們沒聽從馬英”狗“的先知濁見會後悔的。 youdianweixian虧你們讀過書也看不懂﹐還讀什麼書﹐燒掉好了﹐怪不得我們有一個網友笑你們“不懂英文”。 我們雖然是文盲﹐卻是可以抬頭挺胸﹐向你們台灣人大聲說”我們是懂英文滴“youdianweixian不是英文嗎﹖共產黨一黨專政萬歲﹐希望工程萬歲。 |
fuckyou 於 2002/07/12 23:02 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
樓上的PP兄﹕ 我FUCKYOU﹐為你出氣了。 我FUCKYOU罵他們連YOUDIANWEIXIAN就是明明是英文﹐他們也看不懂﹐笑死8億人了﹐不止﹐加上中國還有5億不是文盲﹐不象我們一樣﹐他們不是文盲﹐也和台灣人一樣不懂一點英文的。一共有13億﹐還不來和文盲世界接軌﹐真是不識抬舉。 我們的英文就是這樣的﹐全世界的英文就是這樣的﹐要和我們一樣懂英文﹐就得和我們接軌。和我們接軌﹐文盲也就懂英文了。我們比耶穌還厲害﹐耶穌讓一個瞎子看的見光﹐我們讓8億人會英文﹐除了共產黨﹐誰辦的到。還是快來三通﹐來與會英文的世界接軌吧。 孔子不是也講過了嗎﹐要你們和共產黨接軌﹐他說過”吾誰與共﹖“共不就是共產黨的共嗎﹐跟米田共的共字﹐一樣。英文是 mi tian gong, gong chan dang﹐誰說我不會英文﹖ |
好奇寶寶 於 2002/07/12 23:17 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
請問熟知匪情ㄉ發球兄, 說到米田共, 曾經有次去支那,時常看到簡體匪字跟漢語拼音並列的公共告示牌, 內容是類似請勿隨地大小便之類的, 不知發球兄對此可有印象, 是否可以把該告示牌的漢語拼音寫出來, 讓我們這些台灣無知島蛙感受一下中華文化的博大精深與衛生水平, 並且讚嘆一下偉大祖國的國際化。 |
襠馬 於 2002/07/13 00:33 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
Re:〔机車伏失〕 真人實事:阮阿爸,一兩個月前照例打電話問候老人家(確實日期得查通聯記錄,嘿嘿嘿),中南部某鄉下的外環道路.當日阿爸駛抵外環道路時,油漆,新塗的哦!斗大白字『机車伏失』? 隔日,報紙地方版有歐基桑投書,施工單位連夜趕工,刮掉重漆.第三天阿爸再經過時,發現改了:『机車優先』(優字簡寫)! |
FUCKYOU 於 2002/07/13 00:49 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
好奇寶寶﹕ 在車站貼的“公共告示牌”都是“講文明﹐不隨地吐痰”之類﹐“文明”就是“要有水準一點﹐進步﹐與文明世界接軌的意思。中國5000年來一直還沒文明到位﹐今天才開始講”。因為隨地吐痰的都是給5億“識字”的看﹐所以沒看到有否並列。週末我過羅湖到東筦﹐回來觀察敵情會向你匯報。 至于隨處大小便﹐我“忙著”明查秋“毫”﹐不見輿薪。秋毫之“末”﹐你看過嗎﹖怕班主刪﹐我一直很自制﹐不敢帶任何髒字。 有室內的廁所﹐因為通風不良﹐多是象部隊裡﹐或是你在港劇裡看到的監獄的廁所。一半門的TOPLESS。我忙著蹲來蹲去﹐怕踩到地下的尿水+MI TIAN GONG﹐她們一進來各就各位﹐刷的就拉下褲子來。當你是透明的﹐我可沒當她們是透明的。 野外的那就更有可觀﹐人有三急﹐中國人最能體諒。你看到有洋傘﹐猶抱琵琶半遮面的﹐就是台灣遊客。動作利落大方﹐毫不拖泥帶水的就是當地人。真奇怪中天外景隊怎麼沒介紹。8000里路雲和月也該有。祖國“風光”。 我到四川九寨溝﹐沿途風“光”綺“妮”﹐美不勝收﹐一雙賊眼﹐幾乎折斷了﹐要不是還有“嗅覺”搗蛋﹐簡直天上人間﹐可惜一進文明廁所﹐聞到天然肥料味道﹐就把我拉會現實。怪不得許信良要我們大膽西進。吃好到相報。投資我可沒說。色字當頭一把刀﹐不信這把刀的儘管來。 你們要是怕到比較偏僻的地方﹐會被土匪“千島湖”﹐謀財害命。就近一點﹐到全國“第一”衛生文明城市﹐福建XIAMEN夏門﹐出城近郊﹐即有可觀。誠不我欺也。 |
襠馬 於 2002/07/13 00:51 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
『机車伏失』用拼音該如何拼好ㄋㄟ? 露透射報導:「颱風來襲 北縣市警消合力 打撈淡水河『機車浮屍』」 |
小明 於 2002/07/13 01:50 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
YOUDIANWEIXIAN有電危險, 我直覺應該是中國人要給中國人看的,尤其是看不懂「有電危險」這四個字的中國人看的,一定不是給外國人看的,我們台灣人都誤會了。就好像我們用注音ㄅㄆㄇ一樣,中國不教注音,這時候如果中國的人很多幾乎文盲半文盲的人,實在非常有可能四個字不能全懂,所以,中國人加注音不是為了「國際化」反而是為了「本土化」。我們都誤會了。 |
FUCKYOU 於 2002/07/13 02:01 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
OBASAN OR OOBASAN﹕ 你那個地方恐怕會成為靖盧第二﹐所有大陸偷渡來賣淫的“中國妓女”多會往那裡集結前進。恆愛台這老子﹐趕快去賣香腸啊。(好像有語病﹐又怕越描越黑﹐也是今天才知道妳是OBASAN。沒有惡意﹐恃子知我也﹐下次不改了。) 機車優先=JICHEYOUXIAN=妓車有限﹐(坐完為止)。中國妓女一定看的懂﹐認為是招呼站牌﹐上車上班的地方。什麼外環道﹖問題不大。你沒看到他們高速公路照走﹐照騎單車。不怕死的最大。 PS﹐請問糾察隊﹐在這裡不說“中國妓女﹕要說什麼﹖”祖國妓女“可以嗎﹖我又不是千山萬水。我跟他們又不同國﹖還是為了和世界接軌﹐說”zhongguojinuu那個連中國文盲的都看的懂的英文﹖ 請讓你們身邊的外國人拼拼看﹐那個拼的出來“zhongguojinuu 又﹕鄧小平說”中國沒有妓女﹐台灣才有妓女“。 他那裡知道還沒三通﹐那些不是中國妓女的妓女﹐已經有那麼多中國妓女起義來歸馬英九﹐在台北當起妓女了。有小馬哥罩著﹐衣錦還鄉﹐指日可待。 不過江澤民倒是有道明君﹐懂得取之于民﹐用之于民﹐拿中國妓女賺台灣人的錢﹐又用在台灣立委身上。聖上到底是聖上﹐那像陳水扁把妓女趕出台北市。馬英九見賢思齊﹐又迎回中國妓女來造福民眾﹐來賺台灣人的錢。這些台北男人不給他們一點事幹﹐天天盯著他們老婆。馬英九的婦女票那裡來。 金毛的﹐你想一輩子當37仔﹐08仔﹐當然要選馬英狗啊(免罪條款同上﹐下次不”罪“述)。 |
chia-wen 於 2002/07/13 02:44 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
小明兄說對了 我問了中國同學 基本上那是給小孩和只會拼音不識字的人看的 而不是給外國人看的 所以我們才會覺得奇怪 其實就像我們一些小學的牆壁上會用注音符號寫標語一樣 |
LKK(A錢) 於 2002/07/13 12:54 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
>>其實90%的人搞不清楚通用拼音和漢語拼音.到底那一個才好.找幾個老外(英語系.拉丁語系各數人)來讀看看就知道那一種較好.<< ************說穿了.心向中國的.支持漢語拼音(中國發明的).以跟中國接軌(絕非與世界接軌).......事實上通用拼音.才是與世界接軌(幾百年前就用了).保證老外習慣通用拼音.因為不必學就會. |
FUCKYOU 於 2002/07/13 23:59 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
FUCKYOU 於 2002/07/13 23:54 Re:朱敬一真的懂網路嗎? 可以這麼理解﹐ 你要是在大英百科全書裡查呢﹐說不定有好幾頁。”通用拼音“是能查百科全書的拼音法。 中國的”漢語拼音“﹐只能拼簡體字﹐對應繁體字被合併替代的部份﹐超出範圍了﹐一堆亂碼﹐前幾天我在本版貼的一篇﹐變成亂碼。 這一點不關拼音的事。漢語拼音﹐通用拼音﹐遇到內碼不合﹐或字碼沖突的﹐就是亂碼﹐不管你是統派還是獨派。 漢語拼音﹐少拼少錯﹐因為字少。通用拼音﹐你要是認為能拼客語﹐台語﹐反而會“多拼多錯”。那就”紅幹隨郎“喇。(我得改學通用拼音再加羅馬拼音﹐多會幾種武功﹐才能保得住我罵人的”台灣文化“﹐快成為亂碼了。) 李遠哲說通用拼音與漢語拼音有85%相同。其余15%的變化﹐就是發那些”漢語拼音“拼不出的音﹐寫不出的繁體字﹐或讓真的外國人會誤會的音﹐台灣改進過了。 統派的說國語(北京話)﹐用簡體字﹐有那85%就夠了﹐對8億文盲的中國人﹐連簡體字也不必認﹐有奶便是娘﹐認26個英文字﹐YOUDIANWEIXIAN。要能涵蓋翻體字13053個字的範圍﹐再加上台語﹐客家話﹐其他五音不全的講不出來的﹐就要擴大用通用拼音才夠看。 你們心目中所要想保存的台語﹐客語﹐甚至繁體字﹐在他們心目中﹐跟本就是妨害統一的東東。講難聽一點就是“和尚LAN﹐嬰仔手”沒有用的﹐“看你那LAN”。 不必跟他們一般見識了。有文化的才會珍惜文化。”不識字﹐又沒衛生的“﹐只會在日後說”有種的就不要用漢字“﹐”火藥﹐印刷術﹐指南針﹐都是我們發明的“﹐用的人不要臉。 |
襠馬 於 2002/07/14 11:49 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
把偶阿爸在電話裡說的事稍微修改一下下: 襠馬 於 2002/07/14 11:35 Re:通用拼音在台灣已經被國民黨親民黨推行十六年了 〔人行優先〕→→〔人行伏失〕→→〔拼音輾轉後〕→→〔人形浮屍〕 正體漢字→→→簡體字筆誤→→→文盲拼音輾轉口述→→乩童鴨掌 文化差異? |
台灣青年 於 2002/07/14 15:09 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
中文拼音沒有國際接軌的問題 中文拼音標準在國內爭議甚久,日前教育部國語推行委員會終於決定採用「通用拼音」做標準,而在媒體和政治圈引起激烈的爭論。然而這些爭論多是泛政治化以及亂戴帽子的批評,以致拼音問題不只爭議不休,真正該做或該解決的問題反而被拖延或忽略。 要釐清這個問題,我們先要認清,所謂中文拼音其實只是如何用英文字母音譯中文字,或者表達中文字的發音而已,並不是要把中文翻譯成英文。而由於目前我們所採用的國語一音有五聲,每聲又常有很多個字 ,因此不管採用何種拼音方式,都只能把中文發音用英文字母表達,而無法由英文字母拼音直接再譯回中文。換言之,中文拼音並不能成為一般中文的另一種寫法,它的用途其實是要用來音譯那些不宜意譯的中文專有名詞如地名和人名。而我們選擇拼音方法的原則,也應該是要看它是否能做好這項音譯的工作。 就專有名詞特別是地名的音譯來說,一對一是最重要的原 則,每個專有名詞只有一種翻譯,才不會引起混淆,至於怎麼翻譯,卻並不重要。例如「蔣中正」通常譯成Chiang Kai Shek,很多人更是取了和中文無關的英文名字。不同地方的同一路名,例如台北、南京和高雄的中山路,即使採用不同拼音,也一樣不會引起困擾,只要它們各自都只有一種音譯。由這個觀點,不只是各國,甚至各地方要採用不同拼音,都沒太大問題。然而有些人士卻因為中國已採用「漢語拼音」而主張我們也要採用,顯然是不了解拼音只是用於專有名詞的音譯這個道理。馬英九市長說「絕大多數國家 都採用漢語拼音」,而認為我們不採用無法和國際接軌,則不僅是不了解這個道理,「絕大多數國家」的說法也很誇張,因為除了台灣和中國,那個國家還會官方規定中文的拼音方式?反倒是台北市想把通用拼音及漢語拼音並列的做法,更可能造成一路二名的困擾。 專有名詞音譯的第二個重要原則是方便外國人和本國人溝通 。需用中文譯音的主要是不懂中文的外國人,因此某項譯音是對應什麼中文字,對他們來講並不重要,比較重要的反而是他們唸出來時,本國人猜得到他是在講什麼。而幾乎所有不懂中文的外國人都不會特別去學任何一種中文的拼音法,他們較可能是照一般英文字的唸法把中文名詞的英文字母拼音唸出來。因此我們選擇的拼音方法應該讓外國人會唸,而且唸出來很像中文發音。依這個原則,漢語拼音是不適當的,因為其中常用的Q、X、Z三個字母所代表的發音,並不是它們在英文中的發音,多數外國人根本不知道 該怎麼唸。光為這個理由,我們就不該採用漢語拼音。我們是為所有的外國人而做名詞的音譯,而不是為那少數學過漢語拼音法的人而音譯。那些人不僅也知道通常的英文發音方式,他們更可能已學中文而不太需要音譯。 專有名詞音譯第三個重要的原則是符合習慣,原來慣用的譯名最好不要亂改。特別像是姓名,最好是尊重大家的習慣,以免兒子和父親好像不同姓,或者因前後譯音不同而引起不必要的困擾甚至法律爭議。漢語拼音中許多姓氏的譯法和目前我們慣用的譯法差異甚大,不宜強制人民採用。若採其他拼音法,在姓氏上也不應強制。至於許多地名已沿用很久,有些地名意譯也比音譯更為恰當,同樣都不該因為拼音法的選擇而更動。相反地,拼音法的選擇應考慮和目前的音譯盡可能相通才對。 最後,有很多人士主張拼音法要和國際接軌才能國際化,這是極不正確的說法。因為如前所述,拼音只是為了專有名詞,根本沒有國際一致的問題。拼音即使國際一致,也一樣無法由拼音還原成中文。 拼音和國際化唯一的關係是讓外國人容易唸出我 們預期他們會唸出的音,以便我們猜到他是在講那個地名或人名。很多人士避開這些道理不談,而以國際接軌這種空泛的說法,來主張我們要採用中國所使用的漢語拼音。在主張和中國一致的理由中,唯一稍有道理的主張,是外國有些圖書館的中文典藏是採用漢語拼音的目錄,台灣的學者若熟悉漢語拼音,則較容易透過網路來查詢這些典藏。問題是到底有多少人有這種需要?要用時也只要一個簡單的對照表或電腦軟體即可把中文譯成任何固定的拼音法之音譯,更何況重要的中文典藏現在也必有中文目錄而可用中文查詢。由此看 來,國際接軌這種說法是完全不通的。而主張不採用漢語拼音是違反國際化,甚至是鎖國孤行的說法,更是泛政治化的謾罵。某些主張採用漢語拼音的人也許自己心中有政治意識形態的偏見,卻反罵別人意識形態,實在可笑。 |
Zeb 於 2002/07/17 11:22 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
請教諸位大大以下這篇回應twoonezero的文章說的對不對? 【還有新加坡的問題..你有種就把新加坡全部的地名全都擺上來看是中文的多還是馬來西亞,英文多的多, --------------------------------------------- 和世界接軌?理由真是冠冕堂皇,放屁! Orchard: 烏節 請問這些是漢語拼音嗎? |
twoonezero 於 2002/07/17 12:12 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
to zeb 我實在看不懂這位(dada2076/dada)到底要表達什麼? > 新加坡就算會通用拼音或漢語拼音會有用嘛,一點用都沒有好不好, > 所以要用北京話的音來學當拼音幹嘛??.. > 不懂就不要亂說,只會讓人覺得你根本不了解全部的新加坡,只會隨便抓幾個字來說.. |
Zeb 於 2002/07/17 12:50 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
twoonezero, thank you for the response. Indeed, dada is a confusing figure. 他寫的東西也沒有宗旨,不知道要表達什麼東西。不值得回應。 I like your aritcles very much. Thanks again. |
接支那鬼 於 2002/07/21 19:30 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
馬英九吵著要漢語拼音,拿世界接軌當幌子. 骨子裡,是要和一國兩制接軌才是重點. |
windy 於 2002/08/02 12:43 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
拉上來給美麗的錯誤網友看 |
apollo 於 2002/08/02 13:28 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
來個台灣拼音好了. 叫一組台灣人站前面, 發音給一群只會說英語的老外聽, 然後老外用英文寫下他們聽到的音, 再把結果統計出最多的拼法, 這樣最準了, 不是嗎? 有人做過這樣的研究嗎? |
windy 於 2002/08/02 13:47 | |
Re:又在吵拼音-請問和世界接軌是什麼意思? | |
這群老外必需是沒學過任何中文拼音法ㄉ才會客觀 |