統媒將外商公司中譯名稱「中國化」
回 覆 | 返 回 |
Rick 於 2002/07/08 11:07 | |
統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
告訴各位一件事 我因為工作需要,每天上班都會看聯合報系的「經濟日報」,長期以來,發現一個現象∼「經濟日報」不知有意,或是無心,經常將一些外商公司的中譯名稱「中國化」,像是:新力易利信Sony Erricson變成(索尼愛力生:此乃中國當地用語),日商理光Nikon變成(尼康:此乃中國當地用語),還有許許多多的例子,不勝枚舉。為表抗議,我曾寫mail去抗議,至今都沒回應。 這件事,如果沒有特殊的解釋,就證明了統媒要「教化」台灣人的用心真是無所不用其極,連外商名稱用字都要先和中國一致,「統一」一番。 這件事,看似小事,實為大事,慢性侵蝕的結果,不可不慎!請大家多加注意,必要時予以反擊。 |
文貝 於 2002/07/08 11:15 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
這個有一點誤會,一家公司的名稱是很重要的,中文名稱也一樣,新力SONY的確是改為索尼,而NIKON也是首度有中文名稱,叫尼康,這是他們在中文世界的統一中文名稱,理光是Richo而非Nikon,雖然都是做相機的,但兩家在台灣都只有代理商.改中文名稱,媒體沒這麼大的權力,而且會吃官司的 |
小明 於 2002/07/08 11:16 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
改天聯合報、中國時報在台灣發行簡體版,那就很好笑了。 |
ILLwill 於 2002/07/08 11:37 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
台灣漢文譯名與中國漢文譯名是不一樣的,連感覺都差很多 像迪斯奈被改成中國的迪士尼時感覺就沒那麼夢幻了 |
藍蟹 於 2002/07/08 12:37 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
名稱有沒有中國化我不知道,倒是已經有主播直接「中華人民共和國化」 有沒有人看到今天東森新聞台11:00∼12:00的主播? 有沒有人看到他穿啥服裝? Wa Ka~ 五星裝耶 一襲紅衣,在中間釦子靠近衣領附近,綴著五顆黃星,我還以為我看錯了,再數一次 |
恆愛台 於 2002/07/08 12:48 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
藍蟹兄 很不幸的~~~連內褲也是紅色加五顆紐扣鎖住要害!.......據說可以改運!^..^ 因為你{{靠}}牠太多下,牠怕下班時,會有被公車{{靠}}到的楣運說........... |
阿葉 於 2002/07/08 13:09 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
我只看由左至右的報紙,因此像聯合中國等由右至左再由左至右排列的報紙, 我是不看的,對於習慣上網查資料的我,一看到由右至左的報紙腦筋真的轉不過來, 因此我很佩服每天看聯合中國的讀者----為什麼腦筋不會打結.還有外國人若看到 聯合中國等報紙,文字由右至左再由左至右排列,腦筋鐵定打結,ccc........ |
大青蛇 於 2002/07/08 17:57 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
可是通常我們口語上講不都是直接SONY, NIKON這樣叫嗎, 為什麼一定要翻譯成那種唸起來彆扭,又不知道到底是那一家公司的中文名稱? 而且很顯然一定是中國那邊翻譯的, 有沒有人知道新加坡那邊的財經報紙是如何稱呼的? 我個人以為如果直接用公司的英文名字,不但對公司的名聲有幫助(因為產品上打的也是 公司的註冊商標SONY,NIKON),對台灣人民的英文水準和與國際接軌的程度也能提升,不是嗎? |
襠馬 於 2002/07/08 18:07 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
>>Wa Ka~ 五星裝耶 該台標榜7/1〔落戶〕H.K.,只差沒加個廣告〔服裝提供:異諜〕 |
中間人 於 2002/07/08 18:24 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
回 大青蛇兄, 我想現在公司註冊應該是不能沒有中文的吧... 中英文都需要有... 而Sony 是改名叫做 新力索尼.. 我想應該是兩岸都兼顧到了吧... |
中間人 於 2002/07/08 18:28 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
補一點... 就是關於為什麼一定要翻譯成那種唸起來彆扭,又不知道到底是那一家公司的中文名稱?, 我是覺得這到不是問題, 因為我們消費者是幾乎不會接觸到這些註冊名稱, 就像我們都說OK便利商店, 而不會說富群超商 (OK的註冊名稱).... 因為我們公司與Sony有業務關係, 所以稍微瞭解一點情況, 就是除了在正式法律文件上, 平常只要提到Sony時, 就只寫出英文的Sony, 而非新力索尼.. |
Rick 於 2002/07/09 10:48 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
To:中間人 我想你的說法是對了,謝謝寶貴意見指教。 |
中間人 於 2002/07/09 11:22 | |
Re:統媒將外商公司中譯名稱「中國化」 | |
不客氣~ 這就是這個版存在的原因, 大家把彼此不懂的地方拿出來討論, 最後大家都學到東西~ |