傅建中一見台灣又滿口酸話
回 覆 | 返 回 |
皇國御稜威 於 2002/10/11 10:14 | |
傅建中一見台灣又滿口酸話 | |
他到底曉不曉得「政治正確」是什麼意思?還故意加註英文,以為這樣就虎的了人嗎?
嚴格說來,像國慶酒會這樣極為正式的請帖,只能用「中華民國」的名稱,不能加上「在台灣」的字樣,因為中華民國不是在台灣建立的,事實上,中華民國建國時,台灣尚在日本的統治下。猶憶數年前,現任外交部北美司長的高碩泰,在駐美國亞特蘭大處長任內,以「中華民國在台灣」的名義發出國慶酒會的請帖,曾在台灣引起軒然大波,而被調職。曾幾何時,連駐美代表處的國慶酒會,都基於「政治正確」(politically correct)的理由,而使用「中華民國在台灣」的稱呼了。對高碩泰而言,可說是遲來的平反,足證他有「先見之明」。 駐美代表程建人於第一夫人吳淑珍女士訪問華府期間,在以台僑為主的歡迎晚宴上,表現得過於熱烈(以不太純熟的台語致詞,唱「媽媽請妳也保重」的台語歌曲),一時僑社對他的風言風語甚多,故最近一有機會,拚命突出中華民國,升旗典禮時講話如此,國慶酒會上更是如此,其努力情形好似馬戲團走鋼索的空中飛人一般,酒會現場懸有「中華民國九十一年國慶酒會」巨幅中英文標語(沒有「在台灣」的字樣)。現場標語和請帖的文字頗不搭調,讓人生「人格分裂」(Split Personality)之感。駐美代表處的美國法律顧問柯克蘭說得好,「中華民國在台灣」是「一政治聲明」(a political statement)柯氏說,假如美利堅合眾國不幸失去大陸,把聯邦政府遷到夏威夷,舉行慶祝獨立紀念日的酒會,以「美利堅合眾國在夏威夷」的名義發請帖,最初他可能無法接受,但假以時日,也就無所謂了。對盎格魯撒克遜人來說,名字本來就無所謂。莎士比亞不是說過:Whats in a name?(名字算什麼?)可是深受孔夫子遺訓影響的中國人則老是囿於「名不正,言不順」的禁錮。但駐美代表處在程建人主持下要打破框框,開創新局,故大膽以「中華民國在台灣」的新國號,慶祝國慶為中華民國的歷史寫下了新的一頁。 |
圖窮匕見 於 2002/10/11 11:24 | |
Re:傅建中一見台灣又滿口酸話 | |
>莎士比亞不是說過:Whats in a name?(名字算什麼?)可是深受孔夫子遺訓影響的中國人則老是囿於「名不正,言不順」的禁錮。 他媽的傅建中自己還不是很care中華民國四個字?如果名字不算什麼,那他對「中華民國在台灣」有什麼好鬼叫的? |
simon 於 2002/10/11 16:41 | |
Re:傅建中一見台灣又滿口酸話 | |
李登輝在 1999 的兩國論後,正確的用法是 『台灣中華民國』. 這次用『中華民國在台灣』 是退步. 官方宣傳資料用『中華民國在台灣』由來已久,李登輝 1995 到康乃爾大學演講就已經用 傅建中酸這個是老掉牙了. 扁政府在民進黨台灣前途決議文 台灣是個主權獨立的國家 以及 8/3世台會 一邊一國 橫豎統支都會鬼叫, 鳥他幹嘛. |
台灣郎 於 2002/10/11 18:17 | |
Re:傅建中一見台灣又滿口酸話 | |
>>嚴格說來,像國慶酒會這樣極為正式的請帖,只能用「中華民國」的名稱,不能加上「在台灣」的字樣,因為中華民國不是在台灣建立的,事實上,中華民國建國時,台灣尚在日本的統治下。
|