觀光局為了台灣觀光產業所設計的網站,大家去看看且多宣傳
回 覆 返 回


武曲化權  於 2003/01/31 04:37
觀光局為了台灣觀光產業所設計的網站,大家去看看且多宣傳

這個網站設計的不錯!
以後當出國時,
要跟外國友人解釋台灣的文化及特色時,
可以推薦這個網站!
給自己的國家鼓勵鼓勵吧...^_^

http://www.taiwan.net.tw/flash_intro.htm

希望朋友們能多FW 轉載
此網址,讓更多人瞭解觀光局的用心
進而讓更多國外的友人來台觀光
觀光局為了台灣觀光產業所設計的網站,大家去看看且多宣傳


NO:175_1
台灣民主  於 2003/01/31 08:10
Re:觀光局為了台灣觀光產業所設計的網站,大家去看看且多宣傳

Taiwan touches your heart: 觀光局--台灣觀光網站



NO:175_2
daniel  於 2003/01/31 13:25
Re:觀光局為了台灣觀光產業所設計的網站,大家去看看且多宣傳

This website is wonderful but it has an idiomatic error
It should be Taiwan touches your heart not taiwan touch your heart

NO:175_3
A-1  於 2003/02/01 02:14
Re:觀光局為了台灣觀光產業所設計的網站,大家去看看且多宣傳

網上的『繁體中文』應改為『正體漢字』
自承『繁體』﹐笨﹗總統府網站都寫『正體中文』了。

NO:175_4
AIYA  於 2003/02/01 03:06
Re:觀光局為了台灣觀光產業所設計的網站,大家去看看且多宣傳

This website is wonderful but it has an idiomatic error
It should be Taiwan touches your heart not taiwan touch your heart

據我所看過的貼紙
格式上面是TAIWAN主圖案標題
然後底下TOUCH YOUR HEART為SLOGAN呼號
這樣的話就沒問題

不過隔壁媒體版有人提起這網站CHINA字眼過多的問題
我沒時間細看
不過希望有時間看的朋友看看這網站是否有太過分的為CHINA宣傳
如果是的話就要想想看如何因應了

此外
在台北那個交通部觀光局在忠孝東路的旅客服務中心
就是那棟前南韓大使館的建築
外面的台灣風光照片竟然很可惡的把地名與拍攝攝影師姓名給用支那漢語拼音來拼
希望可以請求文筆流暢的人一同email去抗議這個很惡劣的錯誤
我之前email的結果是石沉大海


返 回

請依文章內容欄寬度斷行(按Enter鍵)以免破行.THANKS~~
署名: [♂♀]:
☆☆: 本欄無作用
語法選項: HTML語法只提供字體變化與URL連結
文章主題:
文章內容:
特殊符號輸入: × ÷ ¥ £