Taiwan in the Olympics Opening Ceremony
回應本題 | 自選底色↑ | 返 回 |
Passenger 於 2004/08/14 12:07 | |
Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
I knew that some of you might have watched the Olympics opening ceremony earlier today. If not, here is the brief report on However, the whole description in that report does not mention the way Taiwans team entered the stadium. Since I just watched the event broadcasted by the NBC network in the US. Let me share what the commentator said upon our entering. As expected, we still had to use 「Chinese Taipei」but not among the stream of the countaries whose names begin with 「C」but as the first one that entered the scene followed by the countaries whose names begin with「T」. The commentator mentioned that we are usually called TAIWAN but under the Mainland Chinas insistence that we had to use the different name. Also, we did receive a cheerful applause by the audience. |
Pinus 於 2004/08/14 13:04 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
Thanks for the info. At least its a step forward. |
Passenger 於 2004/08/14 13:05 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
By the way, I am sorry that I cannot type Chinese here and am just trying to share what I have heard with everyone. If someone thinks that it is worth circulating around, you are welcome to translate it into our language. Thank you. |
Passenger 於 2004/08/14 13:12 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
Do not know why, but sorry about the missing link to the report mentioned in my first post: http://yam.udn.com/yamnews/daily/2186003.shtml |
Ti esti 於 2004/08/14 14:16 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
臺灣隊入場時候的介紹﹐這是我親耳聽到並翻譯寫下來的。 “And now Chinese Taipei. 現在是中華臺北。 |
Ti esti 於 2004/08/14 14:20 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
哦﹐不知道是聽錯還是想錯了﹐應該是女子壘球吧。 |
Ti esti 於 2004/08/14 14:21 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
忘記了﹐自己去查證吧。 |
Ti esti 於 2004/08/14 14:31 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
更正﹕ 沒有國歌。 |
二寸魚 於 2004/08/14 14:31 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
根據passenger所提供的新聞網址找奧運新聞,結果在關於奧運開幕的新聞上,聯合新聞網的處理是 提供四則相關新聞。標題分別是: 本版其它新聞 .奧運揭幕 「神」氣十足 .掌旗進場 各國代表搶風騷 .美國掌旗官史黛莉 雙腿有殘疾 .掌旗官 姚明第一高 .閉幕舞蹈秀 張藝謀督導 passenger所提到的特殊排序現象根本隻字未提,何以Chinese Taipei的進場序是排在T開頭?美國 |
Ti esti 於 2004/08/14 14:33 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
我去查證過了。是女子壘球。我沒聽錯﹐是想錯了。 |
Ti esti 於 2004/08/14 14:52 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
我覺得開幕典禮最令人感動的是象徵奧運歷史儀式﹐由一位選手舉著奧運旗﹐ 在跑道上穿過很多條終點白彩帶﹐每衝斷一條﹐就宣佈一個奧運年份和舉辦地點。 在第一次世界大戰那年﹐跑步者突然跌倒﹐我還以為他真的跌到了﹐嚇了一大跳﹐ 當擴音器說出 World War I 時﹐我才恍然大悟﹐旋即覺得很感傷。 後來跑者又有一次突然的停頓﹐代表的是 World War II。 最後大會主席說的一句話﹐我的印象很深刻﹕ 希臘真不愧為奧林匹克的發源地。開幕典禮表演非常有氣質和藝術性。 Come for my sorrow(不太記得全名?)的音樂﹐聽到曲名就覺得感傷。 |
Passenger 於 2004/08/15 10:19 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
Ti esti, Where did you hear that? What network brocasted the event? Thanks. |
Passenger 於 2004/08/15 10:39 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
To 二寸魚: Thanks for your translation. I guess that our reporters probably did not watch the whole event as I did but translated the news from the secondhand sources provided by other media of other countries. That was exactly the reason for me to share what I have heard here. It is brocasted by the NBC Network in the USA. I got the original comments on tape too. If necessary, I can quote the exact words of the commentator. This time, the sequence of the entering is in order of Greek, not of English. Regardless, the point is that Taiwan did not come in with the countries, including China, whose names begin with 「C」. Also, although Hong Kong did not enter with China together either, it was introduced as 「Hong Kong, China」. To me, all these signs are kind of positive. |
二寸魚 於 2004/08/15 23:37 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
passenger 不客氣,多謝在國外的朋友們多多提供國外媒體上攸關台灣的訊息, 台灣的媒體,要不是不重視就根本加工對待國外所傳播的資訊。 |
ace 於 2004/08/16 09:35 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
> 這支前進中的隊伍﹐根據ROC提案﹐有奧林匹克名稱﹐和奧林匹克大會旗﹔沒有國旗﹐只有奧運會 > 歌。這樣做是為了避免觸犯就在對岸的中華人民共和國。 只對一半 1964年東京olympic時日米當局皆建議蔣介石流亡政權e南非式無母國植民政府採用Formosa 處於植民時代與後植民時代之過渡期之台灣國民 應考慮包括恢復Formosa名稱等方式取代不合時代潮流 |
Passenger 於 2004/08/19 02:20 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
Here are some information about the way other people treated Taiwan in the Olympic Games: http://www.southnews.com.tw/newspaper/newspaper_00/0194.htm |
台衛兵 於 2004/08/19 08:25 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
請問一下,為何要稱掌旗者為「官」,歐米先進國家,都如此稱呼e嗎?我英文不好,但我知道應該是加「er」之類,意思是做這件事「e人」。 那麼,所謂「掌旗官」這種名稱,是否又是支那「士大夫…愛做官」文化,憑空「變出來」e東東,愛慕虛榮心態之下,統統叫「官」? 若是這樣.腳踏實地e台灣文化,不允許如此,請改過來吧! |
台衛兵 於 2004/08/19 12:19 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
「中國」中央又正統e國家,誰在美化她?(支那就支那,我也沒有貶你) 美利堅?又美、又遍地黃金(利)、又堅強e國家,誰在美化她?(米國就米國,吃米也粉好…) 相信支那文化e人! |
Passenger 於 2004/08/20 09:28 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
台衛兵, you are correct. There is no such a usage like「掌旗官」in English for the flag holder in the Olympics. |
Passenger 於 2004/08/21 08:00 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
Just heard the sport news on TV this evening here in the USA: Negative message: The USA won over us in women softball, 3:0. I think that our media and people in Taiwan should stop calling our team「中華隊」. That is very unseemly. |
台衛兵 於 2004/08/21 10:10 | |
Re:Taiwan in the Olympics Opening Ceremony | |
感謝您...18樓e支持... |