人家都說我像外省人
回應本題 | 自選底色↑ | 返 回 |
jim 於 2003/10/05 01:55 | |
人家都說我像外省人 | |
我的朋友最近告訴我他碰到的一個笑話 我的朋友在某網站 與人聊天 |
jim 於 2003/10/05 02:06 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我這個朋友 在德國念書 他跟我一樣是彰化人 鄉下長大的 我們的北京話都不標準 到德國念書 碰到中國人 他們都很驚訝他普通怎麼講的那麼好 我自己的弟弟 到上海去 |
台龍 於 2003/10/05 02:11 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我的中國同事跟我講,上海人開始學普通話是大概十二年前。所以有很多上海人普通話並不流利。你敢相信嗎?在共產政權下,居然沒有共產黨來殘害上海文化?國民黨難怪會輸給共產黨,程度相差太多了! |
jim 於 2003/10/05 02:12 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我的朋友很感慨的說 他沒有想到 現在還是有這樣的現象存在 他以為這個 只存在我們以前念書的時代 |
jim 於 2003/10/05 02:44 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我太太都會到 SPA店按摩 因為我太太是一個頭腦很清楚思路很清析的人 店理面的小姐都非常喜歡跟她聊天 我太太馬上跟他她說我是標準的台灣人 |
jim 於 2003/10/05 03:02 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
其實最讓我難過的是 經過多年教育及媒體的洗腦 台灣人已經沒有自己的價格標準 對自己的文化全盤的否定 對自己的文化充滿自卑 |
番薯仔 於 2003/10/05 05:49 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我看你們這些喜愛中華人民共和國的共產黨的奴才們,最好統統搬出台灣國,去作你們的中國的奴才吧!台灣國可不需要你們這些以當『外省人』為榮,認賊作父的人。甚麼是『外省人』,甚麼是台灣,都搞不清楚,還好意思在此丟臉! |
jim 於 2003/10/05 07:18 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
自己如果看不起自己 別人也看不起自己 我有一個親戚 是窮苦人家出身 家境不好只好念軍校 他最痛恨阿扁跟李登輝 我都很納悶你自己是跟阿扁一樣 努力向上 才會有今天 怎會有瞧不起跟自己出身一樣的人 |
jim 於 2003/10/05 07:18 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我以前有個同事 是一個外省人 他一直以他是純種外省人為榮
我那時 大概十年前 還不懂回應 |
蘭陽醒獅團 於 2003/10/05 09:57 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
現在有個名詞叫“台客”。 也是台灣人看不起台灣人的現象。 這本來是台北演藝圈才有的,喜歡講的包括 文化本來就是要多樣化,現在被一群中國陰謀者給污衊,要毀壞 我對這種現象感到憂心。 |
妹妹 於 2003/10/05 10:29 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
這個標題讓我感觸很深 因為流利的普通話,我也常被當作外省人 小學時有兩次被老師罵的深刻印象,一次是我揍了班上一個老愛把我的名字唸成不雅諧音的男生,那個平常耀武揚威的豬頭才被碰一下就哭哭啼啼去告狀,老冬烘老師斥責我女生怎麼可以打男生...他的觀念不是不可以動手而是女生不可以動手,這對在家跟哥哥弟弟打打鬧鬧慣了的我來說,實在是很新穎的觀念 另一次,就是我順口說了幾句台語,平時很疼我的老師忽然臉色一正,訓了我一頓 小小的我開始覺得台語似乎是不登大雅之堂的鄙俗語言 高中時因為相聲比賽,不想因為自己是本省人而被湖北籍的搭檔比下去,於是每天拿著報紙,逐字逐句地讀,務求字比她正腔比她圓... 初識的朋友總會問上一句:妳是不是外省人? 以前還會竊喜,現在我痛恨我只能用普通話才能盡情表達我的意思 甚至於,要罵人罵得我三萬六千個毛孔通通像吃了人參果般通體舒暢的,還是普通話 用我的母語舌頭會打結 最可惡的是,有個也是以她身為純種外省人為榮的朋友,在一次爭辯之後,突然冒出一句: 妳那麼以身為台灣人為榮,好哇!講妳的母語嘛!用你們自己的文字嘛!幹嘛一邊喊去中國化,一邊又使用人家的語言文字呢? 也不想想是國民黨的殖民地語言政策對其他語言刨根滅種地打壓才造就這種結果 真想捏死她!你母卡好咧... |
Tai-oan-lang 於 2003/10/05 11:06 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>現在有個名詞叫“台客”。
|
Lex 於 2003/10/05 17:48 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
台客的相對不就是外省豬嗎 喜歡罵人台客的就是外省豬 兩個都是具有相當族群偏見的詞 |
光明頂 於 2003/10/05 18:07 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
台客是至少30年前的用語 最近爲什麼又流行起來,我想真的是外省豬引起的吧 當時台客只是一個稱呼滿中性的相對的稱呼是外客 要說有歧視的用語應該是土台客 我都早忘了,又聽到你們提起 至於語言政策,當時也許執行面有誤,但我仍認為至少政策面是對的 要知道 方言是上帝爲了人類不知敬神,企圖蓋高塔登上天界的一種懲罰 |
Tai-oan-lang 於 2003/10/05 18:07 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
他們說台客,我們就說支那客 |
apin 於 2003/10/05 18:08 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
其實說話像不像或是看起來像不像外省人沒什麼大不了,台灣人到廣州,只要說話稍加捲舌,然後自稱是東北來的,沒有人不會不相信你.最重要的其實是心態問題,宋楚瑜及馬英九為什麼那麼晚才要學台語, 是為做官?如果不是為做官他們願意學台語嗎?台語是除了普通話外在台灣最普遍的語言,不會聽不會說多少會帶來不便,但為何有那麼多人在台灣居住了4~50年仍不願意說台語呢?原因當然很多,但最重要的其實是還是出在心態問題,有些客家人雖然不太願意說台語,但至少願意學,願意溶入台灣的這塊本土文化. [轉貼]:某號稱台灣芋頭(台灣出生)的新党人心聲~
|
369 於 2003/10/05 19:51 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
如果是個外省人罵別人是台客 我並不覺訝異 可是明明就是台灣人小孩 卻也台客 台客 的掛在嘴邊 真不知道這些台灣人父母是怎麼教育孩子的? 做父母的應該教育下一代 多一點台灣本土意識呀
|
小糠榔 於 2003/10/05 20:46 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
國民黨幾十年所朔造的社會,要想改變就必須從教育著手,慢慢來改,真難! |
妹妹 於 2003/10/05 20:46 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
世界上最多人使用的語言是國語?不會吧~~ 原來連這點認知我也又抱了美國大腿! |
Gladiator 於 2003/10/05 23:38 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
台客是至少30年前的用語 最近爲什麼又流行起來,我想真的是外省豬引起的吧 當時台客只是一個稱呼滿中性的相對的稱呼是外客 要說有歧視的用語應該是土台客 我都早忘了,又聽到你們提起 要知道 方言是上帝爲了人類不知敬神,企圖蓋高塔登上天界的一種懲罰 問題是當時的國語運動,不尊重所有在地的文化,甚至是在滅絕在地的語言. 一個國家的官方語言,是可以與其他語言並存的,而不是一定站在對立的關係,一定要將不同者除之而後快. 我個人以為,「國語運動」本身在政策面上就有問題,因為以當時國民黨佔有全部的媒體,及掌握所有的「統治菁英階層」來看,所謂的北京話本身就有相當的競爭力來角逐官方語言的地位,為何要將其他的語言一起剷除不可? 滅了一個語言,在相當程度上是等於在消滅其所代表的文化,這樣的行為不是在融合內部,而是在製造鬥爭. 而且尊重所有的主要語言為官方語言也沒有什麼不好,在多族群的國家這也不失為一個融合族群的做法,例如瑞士或加拿大...等國,而且這些國家也不會因為多種的官方語言,而喪失了「競爭力」. 如果真的要以「競爭力」為第一且唯一考量,那麼當時在制定官方語的時候,拿英語來當官方語豈不更妙? 雖然中文是全世界最多人所說的語言,但英文才是聯絡全世界不同人民的溝通橋樑;如果會中文就可以打進中國市場,那麼會英文才是打入世界的關鍵. 全世界每五個人有四個人不是中國人,對這些人說中文,對方不會鳥你;但如果對這些人說英文,那麼溝通的管道基本上就沒有問題. 語言是上帝給予人類的恩賜,而不是懲罰. 如果方言就是上帝給人的懲罰,那麼馬丁路德就不應該將聖經翻譯成德文,而應該忠實的維持著拉丁文版本,因為既然方言是一種懲罰,那麼將代表上帝話語的聖經再翻譯成德文,豈不是進一步的撕裂巴別塔的子孫們? 更進一步的說,原來的聖經是用希伯來文寫成,那麼為什麼要將它翻譯成拉丁文? 我們要團結巴別塔的子孫啊,教這些子孫在希伯來文的引導下遵循神的教誨都來不及了,怎麼可以再進一步的讓它以不同的語言呈現,分化大家呢? 語言本身不會成為鬥爭的工具,那種意圖消滅他人歷史記憶的人,才是魔鬼派到人間的使者. |
番薯仔 於 2003/10/06 01:13 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
要消滅人家的母語,可要是比要人改姓還可惡。台灣屬日本的時代,日本人可沒像兩蔣那樣的,急於消滅台灣話、客家話及本土文化! 兩蔣據台後,連日本時代,台灣人最喜歡的台灣人戲劇音樂–正音,也被牠們燬掉。日本人為了皇民化,要台灣人改姓。台灣人不但不理,還固意的把他們的兒子命名為『漢卿』之類的名子。日本人是頭痛的很,但一點皮條都沒有。要是換作兩蔣,早就全部殺頭了! |
番薯仔 於 2003/10/06 06:29 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
抱歉!是南管,不是正音。是故意,不是固意。在此更正。 |
perceval 於 2003/10/06 09:07 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>方言是上帝爲了人類不知敬神,企圖蓋高塔登上天界的一種懲罰 可笑~難道要全面推行西伯來語文? |
蘭陽醒獅團 於 2003/10/06 09:25 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
其實“台客”也是一種形容詞。 形容詞更是傷害甚大,它結合了輕視、不認同的字眼。 這個詞會把我們努力推行的台灣化給摧毀。 |
海兒 於 2003/10/06 10:10 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我也是經常被當成外省人,主要的原因是因為我個子比一般的台灣人平均身高都要高(不論是本省人或外省人),加上遺傳的關係皮膚較白,以前在學校所受的「國語教育」又讓我養成了說「國語」的習慣,因此才經常被當成「外省人」。 記得在小學時,學校每當要舉辦演講比賽,當時每一位參賽的學生都被要求要說捲舌音的「國語」,破音字還要嚴格的區分讀音和語音,一絲不茍的經過老師們層層的考核後才上得了檯面,當時我只覺得那些在講台上參賽的同學都好辛苦,一方面要背熟演講稿,另一方面還得注意這些枝枝節節的小問題。 也就是經過這樣的洗腦式教育,我們這一代的都在不知不覺中變成了「假外省人」,被強迫同化成鄙視自己母語文化的假中國人! 大約自入伍當兵以後,我又再度與講母語佔多數的本省子弟在一起,在那一年十個月的時光中,我從他們身上找回了過去在進入小學之前的熟悉感,而再度經常的使用自己從小與阿公、阿嬤溝通的母語說話。 往後,每當再有人對我說:「喂,你好像是外省人喔?」,我就會笑了笑回他一句:「靠夭喔,我台灣郎啦!」,然後望著對方不敢置信的錯愕表情又笑了一陣。 我就是我,沒有必要去勉強自己當個「假外省人」,一如台灣就是台灣,沒有必要當個假「中華民國」! |
文貝 於 2003/10/06 11:15 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
sorry大家的想法我都贊同 但我現在想的是 這根本不是什麼省籍意識 這是不折不扣的種族岐視 就像白人看不起黑人 各位 |
蘭陽醒獅團 於 2003/10/06 11:47 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
台灣人有很多人口才不是很好。 現在讓我們來想像一下,一位10幾歲的可愛天真少年, 不敢講話,那在這社會就是一種死刑,一種喪失競爭力的現象。 請問這位少年會認同台灣嗎?會深愛她的土地嗎?會開朗又自信的 或這位少年也將加入這個邪惡組織,換成為說別人是台客的幫傭。 那我們又將製造一位沒有民族自信心,崇洋媚外的小孩子了。 |
微風 於 2003/10/07 15:09 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
去年和高三的女兒爭辯「台客」的用法 她的意思是狹義的用法 意思是指「癟三」「術阿」 我的意思則是 有心人把不好的低級的都說成是台灣人或客家人 身為台灣平埔客家人的後代當然不能接受 今年又在某大學的網頁 為了「台客」二字 給予對方嚴正的糾正訓斥 大家努力 |
JOHNNIE WALKER 於 2003/10/07 16:47 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
臺灣國語有什麼不好? 這才是臺灣人不忘本的性格 我平常都用臺語交談非不得以才用北京話解釋 語言只是溝通用的那有高低水準的分別 只有人的思想才有高低水準 真的很肚爛宋A錢害我被罰好多錢 |
泥土 於 2003/10/07 21:17 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
在戰略上,選舉快到了,用這個題目正可以引起族群問題,真是一個可以讓我們得利的好題目。大家努力以赴的傳播吧。 不過,在長遠的政略上,可能延續並加深族群的撕裂,對於我們台灣建國不是很好的作法,請參考。 |
ILLwill 於 2003/10/07 21:46 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
泥土先生,對於真正擁有台灣意識的49年中國移民族裔而言,討論這些倒還不會影響什麼,因為這種事我們心知肚明, 之所以會以台灣派自居,以本國意識者自居的人,就是因為心中還存有同理心,對於歷史有些認知,明白一些基本做人的道理, 而對於49年族裔而言,身處於一個絕對或間接優勢的社會環境(當然是泛指各層面,政治文化教育藝術經濟等)中,種族歧視與血統優越感,以及自我保護意識是很普遍的現象,當然這跟他們至死無法認同台灣以及殖民者心態有關 我想您大可放心所謂選票的問題,那些人不是你去死命討好他就會不選國親的人,也不是台灣先進開化後就會認同台灣紮根台灣的人,而真正擁有台灣意識的49年族裔之人,也不需要您過剩的好意,雖然心領了 |
kiddens 於 2003/10/08 06:41 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
台客=台灣支那客人.簡稱台支客. 徵求各位意見?面對支那人我們要反擊.ㄠ回來.至少叫牠們閉嘴. |
深藍 於 2003/10/08 09:40 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
kiddens 這樣做只是淪為互罵而已, 沒有作用. 我聽到「台客」一詞是在一篇討論台灣「追洋族」女性的文章, 是這樣分類的. 先看膚色: 一白二黑三黃 以我的觀察這樣的風氣最早就是去釣駐台美軍, 好靠結婚搬到美國去, 拿到長期飯票, 飛黃騰達去也. 到了現在, 雖然沒有美軍在台, 台灣追洋族女性除了想嫁外國人住國外, 還增加了追求刺激一項. 所以這樣的認知和心態可以想見台灣對這些人來說, 是那樣的輕忽和鄙視. 我暫成微風的做法, 好好的跟台灣人解釋台客的意義, 讓大家認清這些中國盆栽的心態. |
海兒 於 2003/10/08 14:03 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>我想您大可放心所謂選票的問題,那些人不是你去死命討好他就會不選國親的人,也不是台灣先進開 >>化後就會認同台灣紮根台灣的人,而真正擁有台灣意識的49年族裔之人,也不需要您過剩的好意,雖 >>然心領了 這樣說是沒錯,不過我認為雖然那些鄙視台灣的外省人們不會因為我們的善意就改改變政治選擇的立場,不過我們必須要提防的是會不會因此被污名化?扭曲事實、強辭奪理硬拗可是他們的一慣作風啊! |
番薯仔 於 2003/10/08 15:31 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
台灣人是最喜歡自己設限及討好不講理的惡霸了!這也是為什麼在當家作主那麼久後,仍然要受這些以前蔣幫的爪耙子們軟土深掘的原因了!只要講得有理,為什麼不能談?這對一些不知實際情形的有正義感之人,豈不是好處多多嗎? |
海兒 於 2003/10/08 15:39 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我不是說這不能談,而是要討論究竟該怎麼談? 當「台客」被賦予不當的歧視性意涵時,任何身為台灣的一份子,都有義務站出來討回公道! 只不過,不是用統派那種歪曲事實胡亂栽贓別人歧視他們或誣指別人挑起族群仇恨的惡霸方式,而是該理直氣和的把話說清楚。 特別是在這個即將進入選舉的敏感時刻,我們更是要小心應對才是! |
Henry 於 2003/10/09 12:29 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
Hi 妹妹, 以前還會竊喜,現在我痛恨我只能用普通話才能盡情表達我的意思 這裡有個矛盾:用普通話才能盡情表達,卻又痛恨。可能不是真的能盡情表達吧。有些意思是母語才表達得出。 我自己也有過類似經驗,而且我很羨慕Holo講得好的同學,雖然我總是吵贏他們(而那也是我感到”痛恨”的時候)。但當我自己驚覺我的華語總和吵罵場合連在一起時(而我用Holo或英語,講/想時就很平和),我就斷然決定放棄華語--這個世界不應該是那樣的啊。那時人在國外,連名叫「xx伯伯牛肉麵」、「xx小姨子…」的店,都不進去(一進門,無端就先矮一截 ^_^)。到現在我一直只在確定對方是華語母語族的時候(大致聽得出來,他們的聲調少,錯得比較開,和”台灣國語”不同),我才會講華語。我也寫母語。 前面有人說台灣的”國語”是鬥爭的工具,我說是統治的工具,因為統治者就是要大家互鬥。這是台灣落後全世界現象。在非洲有個國家連憲法都有圖畫版,讓不會文字的一般人民都看懂。 我想華語(漢語)的前途是拼音化。這個,中國早在進行,現在看來是正確的,簡體化是個過渡。以台灣保守的語言政策,大概還是等中國帶動吧,而不一定成功。但是,中國不可能整個丟掉漢語,台灣倒可以嘗試—廣用自己的拼音母語(原住民/hakka/holo),讓麻煩,官腔官調的繁體的華語自然淘汰(它的美學,藝術價值當然值得保存下來)。 這裡有年輕本土語言學家Taiffalo關於漢語的研究,值得參考. |
妹妹 於 2003/10/09 16:29 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
Hi!Henry, 用普通話才能盡情表達,是因為長久以來習於普通話,甚至在家與爸媽對話,有時候會出現他們講台語,而我講普通話,或錯著講。後來我意識到這種情況,就刻意多多使用母語。而痛恨也是從我意識到竊喜的荒謬時開始,我居然把意圖滅絕我的母語的侵略者的語言講得比我自己的母語還好,我還曾很無知地為沒有台灣國語腔調而高興。遜的是,我若要用母語完整表達,可能中間會多所停頓嗯嗯啊啊的,雖然我完全聽得懂台語,但又不能像使用普通話時的流暢。是什麼地方讓你覺得矛盾了呢? 台灣的國語是統治者的工具,不過是蔣氏的統治工具,國語政策是蔣集團的傑作之一,並非始於今日。那時應該是為了統治方便,不是為了讓人民互鬥。前些時候為了高考考題出現台語吵了一陣,後來還是以該部分答錯不扣分收場,台灣的族群神經敏感到事無大小,只要沾點邊就能大作文章。彷彿台灣人合該背負族群對立的原罪似的,本土化是挑起族群對立,改革不當既得利益也是挑起族群對立,考題裡有幾句台語?不用說,肯定是閩南沙文主義,當然更是挑動族群對立。台籍政治人物血統不正確,挨罵時候居多,你說他們要大家互鬥,我看不出誰有這個膽。 台灣的語言政策為什麼要等中國帶動?中國文字簡體化跟我們的繁體文字有什麼關係?拼音化非得先簡體化嗎?我實在看不出其中有何關聯與必然。中國拼音化之後,華語並未被淘汰,為什麼台灣用拼音母語,會讓繁體華語自然淘汰?Taiffalo的漢語研究之前我曾看過,把一些無法用漢語表達的文字以拼音取代,其實我覺得怪怪的很彆扭,有點像看港式文字那種感覺,又好像在開玩笑似的。 |
Henry 於 2003/10/09 21:17 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
hi 妹妹. 你的一些「?」,看起來不知道是認真還是隨口. 聽過[分而治之](divide and conquer)? 讓被統者互鬥,在全世界人類歷史, 極其正常. 馬英九和以往的教育部硬要推行中國的漢語拼音. 這是事實,不是「為什麼要等中國帶動」的問題. 你的問題,都算cute, 可以再深思. Good luck. |
魏明德 於 2003/10/10 01:31 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
回信讚美,給署名「妹妹」的妳,妳絕對是優秀的台妹… 母語師資/北台灣班聯會/副召集人:魏明德fax:02-2837-1033 ………………………………………………………………………………. 我們當然了解失去母語能力e痛苦,好哩佳哉!2002年教育部辦理國家特考,全台出現了三千名的母語教師,並在九年一貫課程中成為必修課,母語復興運動,終現署光。只要有心,年輕人學任何語言,都很快速。我自幼因長相、及不會講閩南語 也常被誤認「外省人」,但我目前e母語,文字能力,在眾多同窗(學)中,已算名列前矛。以我為例,給妳加油,希望妳不久後就可以享受優美、有趣e母語世界。 |
Prosit Taiwan 於 2003/10/10 04:47 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
長期當壁紙,首次發言,請各位多多指教! 先建立起自己的自信心吧! |
泥土 於 2003/10/10 08:05 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
以語言的標準與否言,那應是對於初學者的要求,就像學英文,開始時要求字正腔圓,真正的使用上,除了播音員,一般人只要可以溝通就好了。至於會抱怨別人語音不正的人,只是極少數的我族中心者?就像我個台南籍的好朋友,對於我大雜彙的語言,常常取笑,他的台南腔是有些美妙的地方,不過我可喜歡自己的土味。所以,我同意自信心的重要,不要太抱怨社會心理學上難以避免的我族中心傾向,是我的態度。 |
Echo 於 2003/10/10 16:57 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
沒錯,自信心很重要。 我們從小被洗腦,潛意識總覺得台灣話比較次等,台灣國語則不登 我曾經認識一個朋友,是第三代的中國華僑,認識沒多久,差點沒 之所以嚇我一跳,是因為我以前沒碰過像他那樣對台灣的語言如此痴 很多我們自家的東西,自己不知道珍惜,反倒是外人才會把它當作寶。 後來聽說他變本加厲,回到家裡跟家人講話的時候,常常會不小心冒 我從來沒想過 「台灣國語」 會有這麼大的影響力 !!! |
光明頂 於 2003/10/10 17:39 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
外省人不是都講國語的(或是北京話普通話隨你怎麼叫) 這是前提,蔣家當年權勢熏天爲什麼不用浙江話作為國語 爲什麼他的演講大多數人都聽不懂? 而他還是執意推行北京話為國語 滅絕母語,真是太沉重 多學一種語言不也是事實? 語言只是溝通工具,不要變成政治鬥爭的工具,我真的不懂 很多年輕人,什麼都不知道,卻有這麼深沉的恨意 |
台龍 於 2003/10/10 19:25 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
光明頂兄, 你有光明絕頂的智慧,怎麼會不知到台灣人不爽的原因? >>而他還是執意推行北京話為國語 這沒問題。 禁止台灣人不能講台灣話(不管是閩南或客家或原住語言),這才是問題。你知道老蔣在世,台語電視都被管制嗎?這跟推行國語何干?這根本就是想摧毀台灣文化。學校教台灣人國語不夠,連看電視都要盡止台灣語的撥出,這已經遠超出只想推行國語了! 你想替老蔣解套,門都沒有! |
妹妹 於 2003/10/10 20:38 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
某位新聞局長任內布袋戲講【國語】呢! Henry,我的?是認真的,一點都不cute呢!忘了提一件事,難道台語是有音無字嗎?為什麼要用英文字母來拼音?幾個漢字裡夾著音譯的英文,讓我蠻頭大的。其實我比較有興趣學台文,就好像看香港人用他們自創的文字寫東西,他們可不管你懂不懂廣東話,你想弄懂就得自己下工夫學。我認為台灣話也應該是這樣。 |
越來越多 於 2003/10/10 22:36 | |
大家認同易懂的文字表達及可 | |
妹妹 您好 大家試想一想 : 今天全世界大部份國家都以羅馬拼音方式做為文字記載 , 我認為holowei 可以用羅馬拼音方式 |
越來越多 於 2003/10/10 22:48 | |
語言不只是溝通工具 !! | |
語言不只是溝通工具 !! 常常有人將這句話掛在嘴邊 而且不知不覺中就落入統派人士的邏輯論述中. 語言,歷史文化是殖民者要摧毀被殖民者民族自尊及自我認同價值時的首要兩個 |
kiddens 於 2003/10/11 03:21 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
在我小時候有一狗票外省朋友.他們父親很多是有頭銜的. 國小一年級開始很多人叫我公子.就我經驗來說.外省人很個性很真.真的陰.真的權謀.真的狠......相較之下台灣人就是呆(頂多罵人時說話大聲點). 台灣人的家庭教育真的和外省人差很多. 去看外獨網屬名『子』輩的子謙.子都.............等等的言論(我相信他們年紀在20歲上下).及其他網站.用流行話「心機重」來形容他們吧! <台客=台灣支那客人.簡稱台支客. <理直氣和四個字台灣在建構自己文化.國家的行為一直是主流.而且意志力驚人.海兒說的很正確. 台客這兩個字涵義自始就是貶抑之辭.不同支那初始使用上意義.支那之所以等義於骯髒.落後.吸鴉片的 台灣人住在台灣.是台灣的主人.哪有台客這種說法.民國38年外省人逃來台灣(瞧不起台灣人!不認同台灣人!)反客為主.說台灣人為《客》彰顯自己優越感.真是莫名其妙. 台灣人今天爭政治上地位不過要求平等(那些台支人哭天搶地不肯放下特權).可見一般重要性. 李登輝說台灣正名=台灣人出頭天是言過其實. |
Henry 於 2003/10/11 15:34 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
Hi 妹妹.(有點佔便宜的感覺,歹勢. ^_^) 忘了提一件事,難道台語是有音無字嗎?為什麼要用英文字母來拼音?幾個漢字裡夾著音譯的英文,讓我蠻頭大的。 那是羅馬拼音,和英文無關. 混著寫(叫[漢羅])算是過渡, 我認為全部用羅馬拼音(叫[全羅])才是正途.漢字的缺點,還是參看 Taifflo 的[漢字研究]. 漢字有美學價值, 但拼音系統的語言是比較進步的. 簡單回答如上. |
妹妹 於 2003/10/11 20:45 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
用羅馬拼音,或許可以讓外國人更方便學習我們的語言,我同意這一點。 不過,讓外國人方便學習是一回事,台灣人要保存自己的語言文字,又是另一回事。語言是很在地的,如果為了使外國人學習方便,就把自己的文字完全代換以羅馬拼音,那不是本末倒置了嗎?何況,對土生土長台灣人來說,用羅馬拼音來學自己的語言,會不會反而有種啼笑皆非的感覺?我們學英文的時候是從音標學起,但一個美國小朋友還沒上學所能講的英文可能比大多數的學了十年以上的台灣學生還要好,理由就在語言學習環境。我不反對用羅馬拼音來讓外國人更容易學習台語,但若說全部以羅馬拼音取代漢文,於此同時不思推廣搶救逐漸失傳的台文,我覺得這樣好像體貼過頭,不知道在搞什麼了。 |
Tai-oan-lang 於 2003/10/11 20:59 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>難道台語是有音無字嗎?為什麼要用英文字母來拼音? 羅馬字就是台語的文字,不是只有漢字才算文字。而且,只有羅馬字才能精確表達台語。 |
台龍 於 2003/10/11 21:00 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我覺得羅馬拼音的最大問題在於,台語或普通話的同音異字太多了。英美語系這種問題很少。看看日文的平假名和片假名基本上是拼音文字。但是拿來翻翻外來語(大部份是英文)是措措有餘,旦是拿來說非外來語就有所不足了。這也就是日文還保留漢字的原因。 反觀韓文也是拼音文字,但是基本語言方式還是東方式(漢文式),還是有很多同因異義字,問問韓國人就知道了。 台灣光把文字拼因話並不能解決全部的問題。當然我了解拼音對中文想電腦化是有很大的好處,指是這種好處大到我們來改變嗎?台灣其實已經書同文了,我覺得這樣就可以了。剩下得讓時間來解決吧! |
Henry 於 2003/10/11 22:03 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
妹妹, 語言也講專業喔, 不是政治掛帥--跟不上時代了! 中國知道改革華語,表示已走在台灣前面,台灣,特別是台北,只好跟著走. 眼睛可以稍微睜大一點--有誰在照顧繁體華語? 華語族一個特色就是講話不是霧煞煞,就是老氣橫秋,年輕人也不例外,可歎. ;-| Holo 族就沒有這種現象喔. |
光明頂 於 2003/10/11 23:11 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
→→拼音對中文想電腦化是有很大的好處 ★★自從倉頡拼音發明後,這個論點已經被打破 |
台龍 於 2003/10/11 23:25 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>★★自從倉頡拼音發明後, 你是說「拼字」不是「拼音」吧? 倉頡需要你能記住部首,先不要說有多少部首要記,最明顯的問題是你要先認字才能用倉頡,不識字就沒輒了。反之拼音沒有不識字的必要條件。 所你所說的 >>自從倉頡拼音發明後,這個論點已經被打破 要看你是認為怎樣才叫中文電腦化的成功。對已經懂中文的人,有倉頡也許不必要拼音,但如果只會講中文而不懂中文字的人,拼音就有絕對的好處。所以如果中文想在世界上的電腦輸入佔一席之地,還非得靠拼音不可以便取得市場佔有率! |
Henry 於 2003/10/12 10:47 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
光明頂注意到的,好像僅是技術問題. 一般說到漢語的缺點,不是技術問題. 我認為簡體字最大的作用不是在簡化書寫,而是打破漢字型. 說到這點,可能有些死腦筋會咬牙切齒. 但傳統漢字確實干擾邏輯思考. (華語論壇的品質,可以為證 ^_^)台語原本就以口語為主, 最適合拼音化, 立刻就比故步自封的台灣漢語進步. |
舒宣 於 2003/10/12 11:47 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
1.台灣國民講的國語就是台灣國語. 2.中華民國只有一省,又哪來的外省人?外省人只在中華人民共和國才有. 3.假如台灣(中華民國)有外省人,那些中國新娘應正名為外省新娘,而非稱為大陸新娘. 4.台灣人到中華人民共和國去旅遊經商,在那裡當然你就是外省人! |
番薯仔 於 2003/10/12 14:13 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我看要把台語羅馬併音化,不如就把台語廢掉,大家就講英文就好了!我到馬來西亞,看到了羅馬併音的馬來西亞文就感到頭痛及討厭!我每到一個國家,就一定到書店找他們的語言的字典,因我很想學他們的語言。然而一到馬來西亞,我反而只想看英文書!不要說想學,在街頭看到馬來西亞文就感到赤厭!雖然他們的建設做得很好,我卻很不喜歡再去那?堛情C他們要是甘脆把他們的語言改成英文,我反而比較看得起他們。 英文字母有些音,台語沒有。而台語的有些鼻音,也無法以英文的母音表達。很多羅馬字母,在英文、法文、德文、義大利文、西班牙文、荷蘭文、捷克文、葡萄牙文、及波蘭文中的念法都不一樣。台語羅馬併音化,結果是世界各國的人的念法都會不一樣。美國人大都會把『阿』念作『誒』,把『宏』念作『韓』。歐洲人的念法,更不用說了。 |
妹妹 於 2003/10/12 21:57 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
語言講專業,不知道是指什麼。不過我想對於無時無刻要用到它的人來說,感受比專業重要。大概我有點呆,我不能理解為什麼中國改革華語就表示走在台灣前面,而台北跟著走究竟是主事者的大中國意識使然,還是中國真做對了值得台灣學習,關於這點由於Henry沒交代清楚就直接跳結論,所以我無法判斷這是不是又是另一個【馬英九永遠都不會錯】的前提所導出來的結論。 我一點都不覺得繁體字有什麼不好,文字有它演進的脈絡與軌跡,中國的簡體字,有時看了真叫人生氣。比如【艺】這個字,是繁體字的【藝】。我第一次看到還一頭霧水,及至弄懂下巴差點沒掉下來,這種簡化法除了意在簡化以外簡直看不出任何道理。以簡體字比繁體字使用人口多所以繁體字應該改革也是沒有說服力的。別人家吃餃子我們家就得跟著揉麵嗎?或許一會兒Henry又要說我政治掛帥了,除了跟中國一樣外我實在看不出任何好處,跟中國一樣無非就是意淫起來逼真些。傳統漢字干擾邏輯思考,意思是說使用簡體字的中國人邏輯思考比較強嗎?從沒被漢字荼毒過的外國人邏輯思考比較強嗎?學習漢字的外國人邏輯思考能力退步了喔?以華語論壇的品質來佐證繁體字干擾邏輯思考,嘻嘻嘻...Henry應該上中國網站論壇去瞧瞧,我猜你會紅著臉把這話收回去的。 以上絶對非關專業。 |
Henry 於 2003/10/14 10:14 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
番薯仔說: 不如就把台語廢掉 怎麼這個時代還人有這樣子的想法! 無法評論你個人的好惡和脾性. 只能說 Cute, 說過了 ^_^. 談私己的好惡脾性才可能臉紅(也可能受傷喔), 我只是談事實,無所謂臉紅. 嘻嘻! |
ILLwill 於 2003/10/14 11:25 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>英文字母有些音,台語沒有。而台語的有些鼻音,也無法以英文的母音表達。 其實台語羅馬字以英文式概念去念若無法貼切的傳達的話,也只能再增訂或製作一套發音系統與字母了,不過未必要全新再弄一套新系統,以英語為發音基礎也沒什麼不可以,比如許多歐洲語言由古拉丁語文衍生而成,如果臺灣因為受到美國文化強大影響,使用英語的基準去開發自我的語言文字,也沒什麼不可以 當然,全面使用英語也不錯,只要臺灣人肯付出這個社會代價的話,不過那也無法構成廢止其他語言的必須性 至於漢字的問題,個人是認為如果要使用漢字,那麼古體漢字畢竟在結構上比起簡體字要紮實,一字多意的情況也比較少發生,那麼倒不如沿用古體字(不管是沿用漢語或拼音文字中夾帶的漢字),反正漢字在中國的精確性在我個人看來是江河日下,什麼「報道」,什麼「非典」啦,看了就不知所云 >>簡體著作已大量繁體包裝侵入台灣,大受歡迎 至於你說大受歡迎,我想那倒未必.畢竟擺在桌上的臺灣古體字版本和中國簡體字版本的書,要臺灣學生選擇當然是前者,畢竟兩者不僅在文字的差異度,也在用語的不同上有很大的不同 |
ILLwill 於 2003/10/14 11:27 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
赫然發現本欄說的是外省人問題,怎麼變成討論語文了?板管要不要轉移文章併到文化板呢? |
ILLwill 於 2003/10/14 11:28 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>大量繁體包裝 原來你是指繁體化的中國書哦,抱歉一時誤察 |
番薯仔 於 2003/10/14 15:59 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
Henry: 你要把台語羅馬併音化,目的是甚麼? 是要表示台灣文跟中文毫不相干呢? 還是要表示台灣人是羅馬帝國人民的後代? 還是要用電腦方便? 還是要抱美國人跟英國人的大腿? 還是要鼓勵美國人跟英國人講美國腔跟英國腔的台語? 還是要保留我們的祖先的語言? 羅馬併音化的台語跟我們的祖先用的台文已不同,因此台語羅馬併音化並不是保留我們的祖先的語言。要鼓勵美國人跟英國人講美國腔跟英國腔的台語,大可不必如此。英文對他們可親切多了。把台語廢掉改用英文,豈不是更能達到其他的目標嗎? |
Chhan-hoaN-lai 於 2003/10/14 21:09 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
番薯仔 你好: 你的問題「你要把台語羅馬併音化,目的是甚麼? 」我簡單代替Henry回答,如果有空可以到文化論壇找(用Holo台語發表意見e練習區),裡面有我們的意見值得參考. 因為我們的語文教育是漢字華語(北京話),因此看到漢字所寫的Holo台文的漢字語詞(word)時,腦筋第一個反映出的是華語的意思及發音,必須經過思考才能意會這個漢字語詞(word)所代表母語的意思與發音.因為強勢華語虎視眈眈在旁的關係,用漢字書寫母語就變得更不可行,如果沒有華語在旁影響,要用漢語表寫母語就比較可行,譬如日本人沒有華語在旁影響看到漢字「有料」自然反映出「須付費」的意念,但是在受華語嚴重影響的台灣人的眼中就不是了.又譬如Holo話的「chit-ma」如果寫做「即馬」,「beh」寫做「欲」,前者雖然音相近(相近即意謂不準)意卻相差甚遠,後者雖意相近(相近即意謂不準,這 beh 與 欲 也許只是兩個相交的圓圈,雖重疊80%,卻有20%的不同,但在經年使用 欲 後, beh 所不同於 欲 的意涵卻喪失了)但音卻天差地遠,也許千百年後 beh 的音就被 ㄩˋ所取代. 職是之故,在強勢華語虎視眈眈之下,為了母語的書面化與保護母語,羅馬拼音化是必須的考慮. |
Chhan-hoaN-lai 於 2003/10/14 21:11 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
番薯仔 你好: 你的問題「你要把台語羅馬併音化,目的是甚麼? 」我簡單代替Henry回答,如果有空可以到文化論壇找(用Holo台語發表意見e練習區),裡面有我們的意見值得參考. 因為我們的語文教育是漢字華語(北京話),因此看到漢字所寫的Holo台文的漢字語詞(word)時,腦筋第一個反映出的是華語的意思及發音,必須經過思考才能意會這個漢字語詞(word)所代表母語的意思與發音.因為強勢華語虎視眈眈在旁的關係,用漢字書寫母語就變得更不可行,如果沒有華語在旁影響,要用漢語表寫母語就比較可行,譬如日本人沒有華語在旁影響看到漢字「有料」自然反映出「須付費」的意念,但是在受華語嚴重影響的台灣人的眼中就不是了.又譬如Holo話的「chit-ma」如%A |
Henry 於 2003/10/15 13:28 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
ILLwill, 至於你說大受歡迎,我想那倒未必.畢竟擺在桌上的臺灣古體字版本和中國簡體字版本的書,要臺灣學生選擇當然是前者,畢竟兩者不僅在文字的差異度,也在用語的不同上有很大的不同 你的評估,我看來是好消息. 但我們公民要注意公家帶頭喔. 我發現附近的官方的圖書館近一兩年來大舉購入那種書,而且在100類的特多 (思想哲學方面;因為這方面我們本來就貧乏,邊際效應可觀).
|
Henry 於 2003/10/15 13:35 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
番薯仔 , 我看你可以改名為番仔. 你應該先為不適任公民的不妥言詞道歉,再來談道理. |
kiddens 於 2003/10/15 19:19 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
小時見下階層的外省人,賣麵條.推手推車賣小點心.苦力......等.嘴上他媽的東他媽的西三句話不離髒.有些更是「贛」←(諧音)字連篇,外省人又怎麼樣. |
光明頂 於 2003/10/15 20:32 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
>>外省人又怎麼樣. ★★說的對,是不是外省人,本來就沒有高尚與否的問題,血統不是問題 問題出在心態,或是教育 我們考量一個人是否值得尊敬,看的是他的心態,看不到心態的,看他的成就 言行 較低階層的人,不論本省外省,仍有許多人值得尊敬 |
番薯仔 於 2003/10/15 21:07 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
Henry: 你說不出台語羅馬併音化的目的,便說人番,要人道歉! 你的心態跟那個樓上的反正名的中國走狗沒兩樣! 我也不需再理你! |
光明頂 於 2003/10/15 21:15 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
反正名的中國? ★★好大一頂帽子 |
Henry 於 2003/10/16 12:29 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
Chhan-hoaN-lai hiaN, Liho. 在一個自由論壇,我想基本上,任何人可以自由回任何人,只要能負自己的言責。不需要替來替去吧。不過我認為我們不必容忍那種只會”張”(tiuN)的版友,還有一種”要糖吃”型的。這幾天碰到不少個,亂講亂問亂撒野,把這個應該是公民討論問題的地方,弄得倒像個幼稚園。 :-( 台灣論壇也常見那種利用代號作廣告的。但小心,也會做反廣告喔--屬於心機不良的。那不會是來討論的。像這一個聲稱要廢台語的lau-a,龜腳就走走出來了ㄚ。 |
Chhan-hoaN-lai 於 2003/10/16 21:23 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
Henry hiaN, liho: ChiaN phaiNse, goa chitsi bo tiuNti,hoatgian-e iongsu bo sektong,inkhi i-e khunjiau bosongkhoai,ti-chia ka li hoe sitle。 Henry兄,你好: |
番薯仔 於 2003/10/16 21:47 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
我可沒主張要廢台語! 我的意思是說把台語羅馬併音化就像是廢台語! 因為羅馬併音化的台語已跟我們祖父輩說的台語不同,結果就是廢台語! 到底是羅馬併音化的台語好學呢? 還是以漢字為文的台語好學呢? 只要問問一些不會說台語的客家人或新台灣人便曉得了! 他們既然那麼恨漢字,為甚麼還在此用漢字? 他們應該用羅馬併音化的台語在此貼文,看有多少台灣人看得懂他們在說甚麼! 自己壓霸,還要罵人番! 跟不講理的一些中國人一模一樣! |
evilisgood 於 2003/10/20 20:29 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
大陸這邊一方面在推廣普通話,另一方面並沒有禁止方言,開國元老都是來自天南海北的,他們的普通話都說不好,你怎麼要求老百姓不用方言? 在官方場合堅持使用普通話,在民間普通話的普及主要有兩個途徑,一是經濟發展,你外出經商打工不可能不使用普通話的,二是學校,但是很多學校裡還是用方言在上課的,因為老師的普通話水平不行。 廣東話、閩南話、客家話、上海話,算是比較強勢的方言,內陸的方言多是北方方言的分支,很容易就被同化了,相差比較遠的方言反而容易生存下來。 被許可的包括民族語言。文革時曾經要求少數民族自治地區在工作時使用漢語,80年代初也允許自治地區使用民族語言作為工作語言,包括有專門的電臺和電視臺。 下面幾首MP3是杭州話的說唱 |
evilisgood 於 2003/10/20 20:56 | |
Re:人家都說我像外省人 | |
至於漢語字母化,這本是五四運動後全盤西化時提出來的。就連魯迅也苦於中文不能象英文那樣用打字機方便簡單。漢字的同音字太多了。 簡體字並非是為了字母化,中共建國後所采用的簡體字,其實早在民間就已經在流傳使用了,就像漢朝時隸書取代了篆書一樣,都是民間自發形成的。中共采用簡體字,有幾方面的目的:承認現實,便於學習,加以規範,將同一個字的幾種簡化寫法簡並為一種。 將民國時定下的拼音字母改成拉丁字母寫法,是建國後中共企圖推進漢語字母化的一步,但是到了這一步再往下就很難了,因為在使用上的阻力比較大,後來中共就放棄了字母化的企圖。 真正做到字母化的是越南,把喃字和漢字都放棄了,全盤字母化,今天要找一個能看懂古書的越南人是非常之難了。 中共對於中文字母化的爭論一直存在,一直到了90年代電腦普及後,纔確定了徹底放棄字母化的方針。因為電腦已經解決了漢語輸入不如英語的問題,而且漢語由於造詞法與英語不同,在教育上的優勢是英語不能及的。一本新華字典不過1萬字,小孩子學到3000字後,就可以自行閱讀絕大部分的書籍而不存在理解上的困難。英語每年都有幾百的新詞出現,而漢語的構詞大多數是以會意為基礎的。 台灣如果想把閩南語字母化,倒是可以試一下。因為大陸這邊已經完全放棄了字母化的努力,越南是在普及文化掃除文盲的時候普及字母文字的,所以阻力比較小。所以台灣如果能夠成功地以較低的成本在一個已經普及教育的社會推行字母化,是非常值得研究的一個社會改造的成就。 |
回論壇
以下表格僅供管理人員整理資料輸入之用