Re:◎各種條約全文之收集與瞭解

回應本題 自選底色↑ 返 回


過客  於 2003/08/25 19:29
Re:◎各種條約全文之收集與瞭解

1945.09.09「降書」中文

--------------
簽訂日:1945.09.09 09:00完成簽署
簽署地點:中華民國南京
參與簽訂者:
  日本;中國派遣軍總司令官陸軍大將岡村寧次(奉日本帝國政府及日本帝國大本營命簽字人)
  盟國:中國戰區最高統帥特級上將蔣中正特派代表中國陸軍總司令陸軍一級上將 何應欽(代表中華民國、美利堅合眾國,大不列顛聯合王國、蘇維埃社會主義共和國聯邦,並為對日本作戰之其他聯合國之利益,接受本降書)

日軍的《降書》全文則由“陸總”肖毅肅參謀長先擬出初稿,并擬定一項《中國戰區最高統帥致日軍最高指揮官岡村寧次之第一號命令》初稿,准備在簽降儀式時,當面交付岡村寧次,飭其遵照命令指示各條具體執行。

這些屬于受降工作的重點項目,已于8月13日何應欽、肖毅肅赴重慶之時,在軍委會的“最高幕僚會議”上作出原則性的決定。旋即在昆明擬出以上有關草案,于8月17日專人飛帶重慶,交何應欽初核后,再轉蔣介石復核、判行后繕正,以備簽降之日使用。
--------------

日本降書全文

一、日本帝國政府及日本帝國大本營已向聯合國最高統帥無條件投降.

二、聯合國最高統帥第一號命令規定在「中華民國(東三省除外)臺灣與越南北緯十六度以北地區內之日本全部陸、海空軍與輔助部隊應向蔣委員長投降」。

三、吾等在上述區域內之全部日本陸海空軍及輔助部隊之將領,願率領所屬部隊,向蔣委員長無條件投降。

四、本官當立即命令所有上第二款所述區域內之全部日本陸海空各級指揮官,及其所屬部隊與所控制之部隊,向蔣委員長特派受降代表中國戰區中國陸軍總司令何應欽上將及何應欽上將指定之各地區受降主官投降.

五、投降之全部日本陸、海、空軍立即停止敵對行動,暫留原地待命,所有武器、彈藥、裝具、器材、補給品、情報資料、地圖、文獻檔案及其他一切資產等,當暫時保管。所有航空器及飛機場一切設備,艦艇、船舶、車輛、碼頭、工廠、倉庫及一切建築物,以及現在上第二款所述地區內日本陸、海、空軍或其控制之部隊所有或所控制之軍用或民用財產,亦均保持完整,全部待繳於 蔣委員長及其代表何應欽上將所指定之部隊及政府機關代表接收。

六、上第二款所述區域內日本陸、海、空軍所俘聯合國戰俘及拘留之人民,立予釋放,並保護送至指定地點。

七、自此以後,所有上第二款所述區域內之日本陸海空軍當即服從蔣委員長之節制,並接受蔣委員長及其代表何應欽上將所頒發之命令。

八、本官對本降書所列各款及 蔣委員長與其代表何應欽上將以後對投降日軍所頒發之命令,當立即對各級軍官及士兵轉達遵照,上第二款所述地區之所有日本軍官佐士兵,均須負完全履行此項命令之責。

九、投降之日本陸、海、空軍任何人員,對於本降書所列各款及 蔣委員長與其代表何應欽上將嗣後所授之命令,倘有未能履行或遲延情事,各級負責官長及違反命令者願受懲罰。

奉日本帝國政府及日本帝國大本營命簽字人中國派遣軍總司令官陸軍大將岡村寧次(簽字蓋章)昭和二十年(公曆一九四五年)九月九日午前九時零分簽字於中華民國南京。代表中華民國、美利堅合眾國,大不列顛聯合王國、蘇維埃社會主義共和國聯邦,並為對日本作戰之其他聯合國之利益,接受本降書於中華民國三十四年(公曆一九四五年)九月九日午前九時零分簽字於中華民國南京。
中國戰區最高統帥特級上將蔣中正特派代表中國陸軍總司令
陸軍一級上將 何應欽印
--------------------


   * * * * * *


1945.09.09《降書》-英文
http://www.taiwandocuments.org/surrender02.htm

--------------
Act of Surrender - China Theatre

9 September 1945

The formal Japanese surrender in the China Theatre took place in a simple 20 minute ceremony in the auditorium of the Central Military Academy in Nanking at 09:00 on 9 September 1945. General Ho Ying-chen, Commander-in-Chief of the Chinese Army, and Lieut. Gen. Okamura Yasutsugu, Commander of the Japanese Forces in Central China, represented their respective governments. Immediately following the signing of the Act of Surrender, General Ho handed Order No. 1 of Generalissimo Chiang to Lieut. Gen. Okamura as a supplement to the Act of Surrender.
---------------

ACT OF SURRENDER

The Emperor of Japan, the Japanese government and the Japanese Imperial General Headquarters, having recognized the complete military defeat of the Japanese military forces by the Allied forces and having surrendered unconditionally to the Supreme Commander for the Allied powers, having directed by his general order no.1 that the senior commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within China excluding Manchuria, Formosa and French Indo-China north of 16 degrees north latitude shall surrender to Generalissimo Chiang Kai-shek.

We, the Japanese Commanders of all Japanese forces and auxiliaries in the areas named above, also recognizing the complete military defeat of the Japanese military forces by the Allied forces, hereby surrender unconditionally all of the forces under our command to Generalissimo Chiang Kai-shek. All the Japanese forces hereby surrendered will cease hostilities and will remain at the stations they now occupy. They are now non-combatant troops and in due course will be demobilized. They will assemble, preserve without damage, and turn over to the forces specified by Generalissimo Chiang Kai-shek, all arms, ammunition, equipment, supplies, records, information and other assets of any kind belonging to the Japanese forces. Pending specific instructions, all Japanese aircraft, naval units, and merchant ships in the areas named above will be held without damage where they are at present located.

All the Allied prisoners of war and civilian internees now under Japanese control in the areas named above will be liberated at once and the Japanese forces will provide protection, care, maintenance, and transportation to places as directed.

Henceforth, all the Japanese forces, hereby surrendered, will be subject to the control of Generalissimo Chiang Kai-shek. Their movements and activities will be dictated by him, and they will obey only the orders and proclamations issued, or authorised, by him, or the orders of their Japanese commanders based upon his instructions.

This act of surrender and all subsequent orders and proclamations of Generalissimo Chiang Kai-shek to the surrender forces will be issued at once to the appropriate subordinate commanders and forces and it will be the responsibility of all Japanese commanders and forces to see that such proclamations and orders are immediately and completely complied with.

For any failure or delay, by any member of the forces surrendered hereby to act in accordance with this act of surrender or future orders or proclamations of the Generalissimo, he will summarily and drastically punish both the violator and his responsible commanders.

[signatures not reproduced]
-----------------
Source: Tsao Wen-yen, ed. Chinese Yearbook 1944-1945. Council of International Affairs, Chungking.
-----------------


回論壇 以下表格僅供管理人員整理資料輸入之用

資料輸入ID
資料輸入密碼
請依文章內容欄寬度斷行(按Enter鍵)以免破行.THANKS~~
署名: [♂♀]: HTML語法只提供字體變化與URL連結
回應主旨:
回應內容:
× ÷ ¥ £
引述舉例:欲連結本版第123題編號123_5的發言
<a; href=http://taiwantp.net/cgi/TWforum.pl?board_id=2&type;=show_post&post;=123_5>123;_5</a>

語法按鈕使用後請收尾→→→
使用IE,文章不慎消失時,請立即在打字區內按滑鼠右鍵選[復原]。