[書介]Chasing the Silver Bullet
回應本題 | 自選底色↑ | 返 回 |
cobrachen 於 2003/07/06 12:42 | |
[書介]Chasing the Silver Bullet | |
如果說在2003年要推薦3本適合翻譯為中文版 或者是建議閱讀的書籍當中,第2本我會推薦 的就是在2003年才推出的的這一本。 這本書的副標題是美國空軍自越戰到沙漠風暴 為什麼專注在科技上面呢?如同作者在一開始 第一個問題是在這一段時間之內美國空軍是如何 在頭兩個章節當中,作者回顧美國空軍在越戰時 回顧過歷史之後,作者開始進入下一步的分析 接下來的單元是描述美國現在的當紅炸子雞: 美國空軍不是只有戰鬥機種和精密導引武器, 作者在一開始的時候提到如果要以越戰和沙漠 所以作者花了不小的篇幅以兩個章節分別探討 作者的總結的標題是:What Air Force Has Done 這本書的好處是他對於美國空軍在越戰時期的 當然,一本主文只有280頁的書不可能在所有的 簡單的說,這本書是可以提供讀者對於美國空軍 |
濱線 於 2003/07/06 22:26 | |
Re:[書介]Chasing the Silver Bullet | |
為何用Silver Bullet這個詞呢﹖ 難道敵人是吸血鬼嗎﹖ |
路過的人 於 2003/07/06 22:41 | |
Re:[書介]Chasing the Silver Bullet | |
Silver Bullet, 好像是所謂精準武器的代稱 (俗名)...... 我猜的, 不知道是對是錯 |
濱線 於 2003/07/06 22:44 | |
Re:[書介]Chasing the Silver Bullet | |
>Silver Bullet, 好像是所謂精準武器的代稱 (俗名)...... 謝謝路過兄 |
壞人 於 2003/07/07 01:16 | |
Re:[書介]Chasing the Silver Bullet | |
Silver Bullet 的意思是一種藥到病除的解決之道,原來出處是傳說中對付狼人可用銀製彈頭,一擊必殺。 現在美語日常用語中看到最多的是:There is no such silver bullet. 對於困難複雜的問題,根本沒有什麼秘方可以輕易地解決,還是得投下時間金錢以及許多精力。 |
壞人 於 2003/07/07 01:32 | |
Re:[書介]Chasing the Silver Bullet | |
所以原書名的意思就是空軍在「追求簡單完美的解決之道」,一般來說美語裡用到 silver bullet 都是含有貶抑的意思。還沒看過這本書內容,但是如果單從書名和上面書介來看,作者可能對美國空軍的作法有點貶損,認為他們盲目追求一些高科技解決之道,而沒有從組織和其他方面徹底改革。 |
歡迎前往茶黨2005年新論壇TaiwanBBS.ORG參與討論。 以下表格僅供管理人員整理資料輸入之用